"l'évaluation mondiale du mercure" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم العالمي للزئبق
        
    • بالتقييم العالمي للزئبق
        
    • للتقييم العالمي للزئبق
        
    3. Dans l'objectif de promouvoir encore davantage l'ouverture et la transparence, on a mis en place le site Internet sur l'évaluation mondiale du mercure. UN وعملا على تعزيز الانفتاح والشفافية بدرجة أكبر، أنشئ موقع التقييم العالمي للزئبق على شبكة الإنترنت.
    4. Pour financer la préparation de l'évaluation mondiale du mercure, le PNUE a également mis en place un fonds général d'affectation spéciale. UN كما أنشأ البرنامج صندوق استئماني عام لدعم عملية إعداد التقييم العالمي للزئبق.
    6. Au cours de la réunion, le Groupe de travail a examiné et finalisé le rapport de l'évaluation mondiale du mercure et identifié certains résultats clés. UN وقام الفريق العامل، خلال الاجتماع، باستعراض تقرير التقييم العالمي للزئبق ووضع صيغته النهائية، وتحديد بعض النتائج الرئيسية.
    2. Pour s'assurer que le processus demeure ouvert et transparent et qu'il associe les différentes parties prenantes, le PNUE a invité les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à nommer les membres d'un groupe de travail sur l'évaluation mondiale du mercure. UN وسعيا إلى ضمان أن تظل العملية مفتوحة وشفافة وشاملة، دعا البرنامج الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تسمية أعضاء العمل في الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق.
    5. Un premier projet de l'évaluation mondiale du mercure a été diffusé parmi les membres du Groupe de travail, suscitant des observations de 24 gouvernements, cinq organisations intergouvernementales et cinq organisations non gouvernementales. UN وعُممت مسودة أخرى للتقييم العالمي للزئبق على أعضاء الفريق العامل، حيث اجتذب تعليقات من جانب 24 حكومة وخمس منظمات حكومية دولية وخمس منظمات غير حكومية.
    Une coalition d'organisations de défense de l'environnement a attiré l'attention sur divers nouveaux rapports et articles publiés depuis l'évaluation mondiale du mercure qui selon elle apportent un plus grand éclairage sur les flux mondiaux du mercure et les principaux secteurs où une demande est observée. UN وأشار ائتلاف لمنظمات بيئية إلى عدد من التقارير الجديدة والمقالات التي نشرت منذ التقييم العالمي للزئبق إلى أنها تقدم في رأيها نظرة ثاقبة في تدفقات الزئبق على نطاق العالم وقطاعات الطلب الأساسية.
    Le rapport sur l'évaluation mondiale du mercure a été publié en décembre 2002. UN ونُشر تقرير التقييم العالمي للزئبق في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    g) Promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, y compris en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN تعزيز تقليل المخاطر التي تشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Ces ateliers ont permis de favoriser l'objectif du Plan d'application de Johannesburg consistant à promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, notamment en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés entreprises par le PNUE. UN وأسهمت هذه الاجتماعات في تحقيق هدف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج المتمثل في الحد من المخاطر التي تطرحها المعادن الثقيلة التي تلحق الضرر بصحة البشر والبيئة بما في ذلك من خلال استعراض الدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Rapport sur l'évaluation mondiale du mercure a été publié en décembre 2002 et présenté au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement pour sa vingt-deuxième session. UN 64- نُشر التقييم العالمي للزئبق في كانون الأول/ديسمبر 2002 وقُدم إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين للنظر فيه.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l'évaluation mondiale du mercure, UN وبعد أن درس تقرير المدير التنفيذي بشأن التقييم العالمي للزئبق()،
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg appelait aussi à l'action à tous les niveaux pour promouvoir la réduction des risques que représentent les métaux lourds pour la santé humaine et l'environnement, notamment un examen des études s'y rapportant, telles que l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés, réalisée par le PNUE. UN 63- كما دعت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى القيام بأعمال على جميع المستويات للنهوض بالحد من المخاطر التي تخلقها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة البشر والبيئة، بما في ذلك إجراء استعراض للدراسات الوثيقة الصلة، مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي اضطلع به اليونيب.
    Ayant examiné le rapport sur l'évaluation mondiale du mercure (UNEP/GC.22/ INF/3) et le rapport du Groupe de travail sur l'évaluation mondiale du mercure (UNEP/GC.22/INF/2) et notant la gamme d'options qui y figure, UN وقد نظر في تقرير التقييم العالمي للزئبق UNEP/GC.22/INF/3))، وتقرير الفريق العامل المعني بالتقييم العالمي للزئبق (UNEP/GC.22/INF/2)، ويلاحظ مجموعة الخيارات المطروحة فيهما،
    À sa vingt-deuxième session, le Conseil d'administration du PNUE a estimé, dans sa décision 22/4 V, qu'il ressortait de l'évaluation mondiale du mercure suffisamment de preuves pour justifier l'adoption immédiate de mesures nationales pour protéger la santé humaine et l'environnement contre les rejets de mercure et de ses composés. UN 42 - وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجزء الخامس من قراره 22/4 في دورته الثانية والعشرين إلى وجود أدلة كافية من التقييم العالمي للزئبق تبرر اتخاذ إجراءات وطنية عاجلة لحماية صحة الإنسان والبيئة من انبعاثات الزئبق ومركباته.
    a) l'évaluation mondiale du mercure dans l'atmosphère : sources, rejets et transport (résumé) et le rapport d'information technique connexe, préparés par le PNUE et le Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique; UN (أ) التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر والانبعاثات والنقل (تقرير وجيز) وتقرير المعلومات الأساسية التقنية إلى التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الرصد والتقييم القطبي؛
    l'évaluation mondiale du mercure publiée en novembre 2002 par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) notait que si la contribution principale des combustibles fossiles en matière d'émissions et de rejets de mercure dans l'environnement venait de la combustion du charbon, la combustion d'autres combustibles fossiles contribuait également. UN وذكر التقييم العالمي للزئبق الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أنه على الرغم من أن مساهمة الوقود الأحفوري في انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في البيئة تعود بالأساس إلى احتراق الفحم فإن أشكال احتراق أخرى ساهمت فيها أيضاً.
    l'évaluation mondiale du mercure réalisée par le PNUE en 2002 contient un chapitre sur l'exposition provenant de la consommation de poissons et de mammifères marins ainsi que sur les données présentées sur les concentrations de mercure dans les poissons. UN 10 - يشتمل التقييم العالمي للزئبق() الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2002 على فصل عن التعرض عبر وجبات الطعام التي قوامها الأسماك والثدييات البحرية وعن البيانات المقدمة المتعلقة بتركيزات الزئبق في الأسماك.
    g) Promouvoir une réduction des risques liés aux métaux lourds qui présentent un danger pour la santé des êtres humains et pour l'environnement, y compris en passant en revue les études pertinentes, comme l'évaluation mondiale du mercure et de ses composés à laquelle a procédé le PNUE. UN (ز) تعزيز تقليل المخاطر التي تُشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Prenant note des résultats clés du rapport du Groupe de travail sur l'évaluation mondiale du mercure concernant le contenu de sa première réunion et le rapport de l'évaluation mondiale du mercure, UN وبعد أن أخذ علما بالاستنتاجات الرئيسية لتقرير الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق بشأن مضمون اجتماعه الأول وتقرير التقييم العالمي للزئبق،
    Suite à l'intégration de ces commentaires, le Groupe de travail s'est réuni à Genève du 9 au 13 septembre, pour examiner le projet de texte de l'évaluation mondiale du mercure et préparer une esquisse des solutions possibles, destinée à être transmise pour examen au Conseil d'administration. UN وبعد إدراج هذه التعليقات، اجتمع الفريق العامل في جنيف خلال الفترة من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2002 لدراسة مسودة النص الخاص بالتقييم العالمي للزئبق وإعداد مخطط بشأن الخيارات المحتملة التي يمكن رفعها إلى مجلس الإدارة للنظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus