"l'évaluation périodique" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم الدوري
        
    • للتقييم الدوري
        
    • إجراء تقييم دوري
        
    • والتقييم الدوري
        
    • القيام باستعراض دوري
        
    • بتقييم دوري
        
    • تقييما دوريا
        
    l'évaluation périodique de l'aide, du point de vue du droit au développement, nécessitait ce qui suit : UN ويتطلب التقييم الدوري للمعونة، من زاوية الحق في التنمية، المسائل التالية:
    Ces mécanismes représentent la principale source d'information pour l'évaluation périodique de la réalisation de l'objectif 8 en vue de mettre en œuvre le droit au développement. UN وهي تشكل المصدر الأساسي للمعلومات ذات الصلة لأغراض التقييم الدوري للهدف 8 بغية إعمال الحق في التنمية.
    i) l'évaluation périodique de l'efficacité du cadre sur le mercure vis-à-vis des objectifs fixés; UN ' 1` التقييم الدوري لفعالية إطار الزئبق في تحقيق أهدافه؛
    L'équipe spéciale est donc consciente des difficultés particulières que présente la définition de critères pour l'évaluation périodique de ces pratiques et politiques. UN ولذلك فإن فرقة العمل تدرك التحدي الخاص المتمثل في تحديد معايير للتقييم الدوري لمثل هذه التصرفات والسياسات.
    l'évaluation périodique des activités opérationnelles de développement afin de juger de leur adéquation aux objectifs et priorités nationales des États s'avère nécessaire. UN وينبغي إجراء تقييم دوري لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية للتحقق من أنها تفي بحاجات اﻷهداف واﻷولويات الوطنية للدول.
    La deuxième étape concernerait l'exécution, le suivi permanent et l'évaluation périodique de chaque composante du programme. UN وستتناول المرحلة الثانية التنفيذ، والرصد المتواصل، والتقييم الدوري لكل عنصر من عناصر البرنامج.
    En outre, le réseau régional africain d'information et de diffusion de documentation sur les établissements humains, qui est en cours de création, facilitera l'évaluation périodique des publications de la CEA. UN وباﻹضافة الى ذلك ستعمل الشبكة اﻹقليمية الافريقية لﻹعلام ونشر الوثائق عن المستوطنات البشرية، التي يجري إنشاؤها حاليا، على تسهيل التقييم الدوري لمنشورات اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Le Comité recommande que la Section des achats conserve les renseignements pertinents recueillis sur les fournisseurs au moment de leur inscription dans ses fichiers et procède comme il convient à l'évaluation périodique des prestations fournies; UN ويوصي المجلس بأن يحتفظ قسم المشتريات بمعلومات التسجيل ذات الصلة حول الموردين وأن يجري على نحو منتظم التقييم الدوري المطلوب لأداء هؤلاء الموردين.
    On devrait alors pouvoir en suivre le comportement soit directement par le système, soit indirectement à partir de ce dernier, assurant ainsi une gestion plus efficace grâce à l'évaluation périodique des progrès vers les buts recherchés. UN وينبغي أن تتاح هذه القدرة على رصد تحقيق اﻷهداف سواء عـن طريق استخـدام النظام اﻵلـي أو بطريقة تستند إلى هذا النظام حتى يمكن تعزيز فعالية اﻹدارة عن طريق التقييم الدوري للتقدم المحرز تجاه اﻷهداف.
    c) Critères applicables à l'évaluation périodique des partenariats mondiaux, identifiés dans l'objectif 8 du Millénaire pour le développement; UN (ج) معايير التقييم الدوري للشراكات الإنمائية العالمية، على النحو المحدد في الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية
    c) Critères applicables à l'évaluation périodique des partenariats mondiaux, identifiés dans l'objectif 8 du Millénaire pour le développement; UN (ج) معايير التقييم الدوري للشراكات الإنمائية العالمية، على النحو المحدد في الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Jugeant utile l'évaluation périodique des progrès accomplis dans le cadre des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles, UN وإذ تسلم بأن الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات تفيد من التقييم الدوري للتقدم الذي تحرزه هذه الجهود،
    Il a aidé le HCR à définir une nouvelle stratégie qui souligne l'importance de l'évaluation périodique de la fiabilité des systèmes de contrôle budgétaire et comptable des partenaires du HCR, ainsi que l'efficacité des procédures de contrôle interne. UN كما ساعد المكتب المفوضية في وضع استراتيجية جديدة، شددت على أهمية التقييم الدوري لإمكانية الاعتماد على نظم رقابة المحاسبة والميزانية لدى الشركاء، وكذلك على فعالية إجراءات الرقابة الداخلية.
    Dans d'autres régions, un véritable processus d'évaluation collégial, permettant d'évaluer la part des droits de l'homme dans le processus de développement, contribuerait de manière significative à l'évaluation périodique du droit au développement. UN وفي مناطق أخرى، يمكن لإجراء عملية استعراض حقيقية من قبل النظراء يقيَّم في إطارها مدى إدماج حقوق الإنسان في عملية التنمية أن يسهم إسهاماً كبيراً في التقييم الدوري لإعمال الحق في التنمية.
    l'évaluation périodique prévue dans le Mécanisme aidera les gouvernements à surmonter les obstacles qui entravent la bonne gouvernance. UN ومن ثم، فإن التقييم الدوري الذي يشكل جزءا من عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران سيساعد الحكومات على التصدي للعراقيل التي تحول دون إدارة الحكم بفعالية في البلدان التي أخذت بهذه الآلية.
    Cette dernière a adopté une série de critères pour l'évaluation périodique du partenariat mondial pour le développement, énoncé à l'objectif du Millénaire pour le développement 8 sous l'angle du droit au développement. UN اعتمدت تلك الدورة مجموعة من المعايير للتقييم الدوري للشراكة العالمية من أجل التنمية المشار إليها في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، من منظور الحق في التنمية.
    Le Comité d'évaluation et d'accompagnement est chargé de l'évaluation périodique de la mise en œuvre des mesures prévues dans le présent Accord. UN تتولى لجنة التقييم والمتابعة مهمة إجراء تقييم دوري لتنفيذ التدابير الواردة في هذا الاتفاق.
    On pense que ce recueil aidera à assurer la diffusion et l'internalisation à une plus grande échelle de ces engagements et facilitera le suivi, le contrôle et l'évaluation périodique en vue d'obtenir de meilleurs résultats. UN ويُتوقع أن تسهم الخلاصة في ضمان التوعية على نطاق أوسع بتلك الالتزامات وفي إكسابها طابعا دوليا وتيسير المتابعة والرصد والتقييم الدوري بهدف تحسين الأداء.
    Le sous-programme facilitera en outre l'évaluation périodique des projections démographiques dans la région et mènera des activités opérationnelles en aidant les pays à renforcer les capacités techniques qui leur permettent de suivre les variables et tendances sociodémographiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يسهم البرنامج الفرعي القيام باستعراض دوري للإسقاطات الديمغرافية في المنطقة وإنجاز الأنشطة التنفيذية من خلال مساعدة البلدان في مجال تعزيز قدرتها التقنية على تتبع المتغيرات والاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية.
    Afin de permettre l'évaluation périodique des politiques, il est important de définir un certain nombre d'objectifs et de buts mesurables. UN وللسماح بتقييم دوري للسياسات، من المهم تحديد عدد من الغايات والأهداف القابلة للقياس.
    Le Président du GIEC a proposé aussi qu'à la fin de cette période, les activités du Groupe concernant l'élaboration de méthodes soient limitées à l'évaluation périodique des travaux en cours afin de s'assurer de la cohérence globale en se fondant sur les meilleures connaissances scientifiques disponibles. UN كما اقترح رئيس الفريق الحكومي الدولي قصر أنشطة الفريق المتعلقة بتطوير المناهج، في نهاية هذه الفترة، على تقييم اﻷعمال الجارية تقييما دوريا بغية التثبت من الاتساق العالمي استنادا إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus