"l'évasion" - Traduction Français en Arabe

    • التهرب من
        
    • هروب
        
    • فرار
        
    • عملية الفرار
        
    • والتهرب من
        
    • بفرار
        
    • تجنب الضرائب والتهرب
        
    • التجنب
        
    • هروبه
        
    • من التهرب
        
    • وفرار
        
    • عملية الهروب
        
    • عن الهروب
        
    • أن التهرب
        
    • حالات التهرب
        
    À cette fin, le Panama a signé des accords pour éviter la double imposition et prévenir l'évasion fiscale. UN ولبلوغ هذه الغاية وقعت بنما اتفاقات لتجنب دفع ضرائب مزدوجة والحيلولة دون التهرب من دفع الضرائب.
    l'évasion fiscale des pays en développement représente aussi environ 10 fois le montant d'aide apporté par les pays riches et environ 6 % à 8,7 % du produit intérieur brut (PIB) de ces pays. UN كما أن التهرب من دفع الضريبة في البلدان النامية يمثل تقريبا 10 أضعاف قيمة المعونة المقدمة من البلدان الغنية، ونحو 6 إلى 8.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لهذه البلدان.
    C'est ça, et juste vous vous éloignez d'une moto qui vient d'être volée sur le lieu de l'évasion d'un bus. Open Subtitles أجل لقد صادف فقط أنك كنت تعبر من دراجة تمت سرقتها من جانب هروب من حافلة
    iii) Après l'évasion de sa sœur, en août 2002, la requérante aurait été sous surveillance policière pendant quatre ans; UN مراقبة الشرطة لصاحبة الشكوى بعد فرار شقيقتها طيلة أربع سنوات بحسب الادعاء؛
    Elle est entretenue par la circulation d'armes légères dans le pays et pourrait avoir été exacerbée par l'évasion massive de la prison d'Abidjan, en novembre 2004. UN ويؤدي تداول الأسلحة الخفيفة في البلد إلى استفحال الإجرام الذي قد يكون تفاقم بسبب عملية الفرار الكبرى من السجن التي وقعت بأبيدجان في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Concernant la mobilisation de ressources, il a été souligné qu'il fallait mettre en place des systèmes intelligents pour lutter contre l'évasion fiscale. UN أما فيما يخص حشد الموارد، فقد تمت الإشارة إلى أن هناك حاجة إلى إقامة أنظمة ذكية لمكافحة التهرب من الضرائب.
    Jusqu'à présent, des systèmes de taxation incompatibles et l'absence de coordination ont nui au commerce et favorisé l'évasion fiscale. UN وحتى اﻵن، أضر عدم توافق النظم الضريبية وانعدام التنسيق بالتجارة وأسفرا عن التهرب من أداء الضرائب.
    Tout comme celle-ci impose indûment un obstacle au commerce international, la tolérance de la fraude et de l'évasion fiscales introduit un élément d'incitation inapproprié dans les échanges internationaux. UN فمثلما أن الازدواج الضريبي يفرض عقبة غير ملائمة أمام التجارة الدولية، فإن التسامح مع التهرب من الضرائب أو تجنبها يوفر حافزا غير ملائم لمثل تلك التجارة.
    La communauté internationale devait mettre un frein à l'évasion fiscale des multinationales. UN ويتعين على المجتمع الدولي تشديد الإجراءات المتخذة إزاء الشركات المتعددة الجنسيات لمكافحة التهرب من دفع الضرائب.
    Cette coopération doit contribuer à réduire l'évasion fiscale, souvent associée au blanchiment d'argent, à la corruption, au financement du terrorisme et au trafic de drogue. UN فمن شأن هذا التعاون أن يساعد على الحد من التهرب من الضرائب، الذي غالبا ما يرتبط بغسل الأموال والفساد وتمويل الإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    Enfin, il avait aussi tenu compte du fait qu'un gardien de prison avait été tué lors de l'évasion du requérant et de la possibilité de mesures de représailles envers le requérant de la part des autorités carcérales. UN وفي الختام، أخذ في الحسبان أيضاً قتل حارس سجن أثناء هروب صاحب البلاغ، واحتمال سعي سلطات السجن الانتقام منه.
    Il faut redoubler d'efforts pour lutter contre la fuite des capitaux, l'évasion fiscale et la corruption. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود لمواجهة هروب رؤوس الأموال، والتهرب من دفع الضرائب، وتفشي الفساد.
    Enfin, il avait aussi tenu compte du fait qu'un gardien de prison avait été tué lors de l'évasion du requérant et de la possibilité de mesures de représailles envers le requérant de la part des autorités carcérales. UN وفي الختام، أخذ في الحسبان أيضاً قتل حارس سجن أثناء هروب صاحب الشكوى، واحتمال سعي سلطات السجن إلى الانتقام منه.
    iii) Après l'évasion de sa sœur, en août 2002, la requérante aurait été sous surveillance policière pendant quatre ans; UN مراقبة الشرطة لصاحبة الشكوى بعد فرار شقيقتها طيلة أربع سنوات بحسب الادعاء؛
    À part qu'on me soupçonne d'avoir aidé à l'évasion d'un meurtrier ? Open Subtitles خلافاً لاستدعائي كمشتبه بها في عمليّة فرار قاتل معترف به؟
    Il recommande également d'annuler les sanctions collectives, y compris celles qui ont été infligées aux détenus à la suite de l'évasion qui a eu lieu le 17 juillet 2009. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بحظر العقوبات الجماعية، بما في ذلك تلك التي فُرضت على السجناء نتيجة عملية الفرار التي حدثت يوم 17 تموز/يوليه 2009.
    a) L’État chargé de l’exécution de la peine avise le Greffier par écrit dans les meilleurs délais de l’évasion de la personne condamnée. UN )أ( تخطر دولة التنفيذ المسجل كتابيا وفي أسرع وقت ممكن بفرار الشخص المحكوم عليه.
    De plus, la ligne de démarcation entre l'évasion fiscale systématique et la fraude fiscale est presque toujours brouillée tant que les faits de la cause n'ont pas été pleinement dégagés. UN وعلاوة على ذلك، فإن الخط الفاصل بين الإصرار على تجنب الضرائب والتهرب الضريبي يكاد يكون غير واضح دائما إلى أن يتم استجلاء الحقائق المتعلقة بالحالة بشكل كامل.
    De plus, certaines formes agressives d'évasion fiscale sont tellement proches de la fraude que l'État contractant peut parfois n'arriver à déterminer si le renseignement demandé a trait ou non à l'évasion ou à la fraude qu'une fois que ce renseignement a été communiqué. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الأشكال الجسورة لتجنب الضرائب تقترب بشدة من الخط الفاصل بين التجنب والتهرب إلى درجة أنه من غير المرجح أن تعلم الدولة المتعاقدة يقينا ما إذا كانت المعلومات التي تطلبها تتعلق بالتجنب أو بالتهرب إلى أن تحصل على المعلومات المطلوبة.
    Hatchett est déjà recherché... à la suite de la mort de 14 prisonniers et 2 policiers... lors de l'évasion audacieuse... Open Subtitles هاتشتيت مطلوب سلفا لإرتباطه بجريمة قتل 14 سجينا و حارسين وذلك خلال هروبه من حافلة نقل السجناء
    La criminalité a augmenté à Goma du fait de la pénurie de policiers et de l'évasion de 1 255 détenus de la prison de Munzenze le 20 novembre, pendant que la ville était occupée par le M23. UN 12 - وارتفع عدد الجرائم في غوما نظرا لنقص عدد عناصر الشرطة الوطنية الكونغولية وفرار 255 1 سجينا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر من سجن مونزينزي أثناء احتلال حركة 23 مارس للمدينة.
    l'évasion a été possible parce que le soir il n'y a pas de gardien, les prisonniers étant tous confinés dans leur cellule. UN ومما يسر عملية الهروب عدم وجود حراس في المساء لوجود جميع السجناء في زنزاناتهم.
    Il m'a confirmé ce que tu m'as dit a propos de l'évasion. Open Subtitles و أكّد ما أخبرتني به عن الهروب
    Les recettes fiscales continuent à augmenter à mesure que la perception s'améliore et que l'évasion fiscale diminue. UN فإيرادات الضرائب استمرت في الزيادة مع تحسن أساليب جمعها وتناقص حالات التهرب منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus