"l'évolution de la situation économique" - Traduction Français en Arabe

    • التطورات الاقتصادية
        
    • للتطورات الاقتصادية
        
    • التغيرات في الأوضاع الاقتصادية
        
    • بالتطورات الاقتصادية
        
    • تغير الحقائق الاقتصادية
        
    • تطور الوضع الاقتصادي
        
    • التغيرات في التنمية الاقتصادية
        
    4. Aperçu de l'évolution de la situation économique et sociale en Afrique. UN نظرة عامة على التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي حدثت مؤخراً في أفريقيا
    Études de l'évolution de la situation économique des pays de la sous-région en 2009 et perspectives pour 2010 UN دراسات عن التطورات الاقتصادية في بلدان المنطقة دون الإقليمية في عام 2009 والتوقعات المستقبلية لعام 2010
    CHAPITRE PREMIER: Aperçu de l'évolution de la situation économique et sociale en Afrique 1 UN الفصل الأول التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي حدثت مؤخراً في أفريقيا : استعراض عام 1
    Aperçu de l'évolution de la situation économique et sociale de l'Afrique, 2006 UN استعراض عام للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2006
    6. Note que la méthode actuelle, telle que décrite ci-dessus, tient compte de l'évolution de la situation économique relative des États Membres de l'Organisation; UN 6 - تلاحظ أن تطبيق المنهجية الحالية، على النحو الوارد أعلاه، يعكس التغيرات في الأوضاع الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    Des informations d'ordre général devraient être fournies, selon que de besoin, sur l'évolution de la situation économique et de la législation dans le pays et dans le monde. UN وينبغي تقديم بيانات اساسية تتعلق بالتطورات الاقتصادية والتشريعية المحلية وعلى نطاق العالم اذا كانت ذات صلة بأعماله.
    b) Quels sont les nouveaux domaines où, en raison de l'évolution de la situation économique mondiale, il apparaît nécessaire de renforcer les partenariats? UN (ب) ما هي المجالات الجديدة التي نشأت فيها الحاجة إلى تعزيز الشراكات بسبب تغير الحقائق الاقتصادية العالمية؟
    RESOLUTION N° 20/30-P sur l'évolution de la situation économique critique et le poids de la dette en Afrique UN تطور الوضع الاقتصادي الحرج وعبء المديونية في إفريقيا
    Le choix de la période de référence doit permettre de saisir l'évolution de la situation économique tout en assurant la stabilité voulue. UN وينبغي أن يمثل طول فترة اﻷساس التغيرات في التنمية الاقتصادية وينبغي أن يحفظ ثبات الجدول.
    I. l'évolution de la situation économique MONDIALE UN التطورات الاقتصادية العالمية ومنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Le premier fascicule porte essentiellement sur l'évolution de la situation économique dans la région de la CEE au cours de l'année écoulée et sur les perspectives pour l'année suivante, une place particulière étant accordée aux pays en transition et à certains aspects particuliers du processus de transition. UN وينصب العدد الأول على التطورات الاقتصادية في المنطقة في السنتين الماضية والقادمة، مع التركيز على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وجوانب منتقاة من العملية الانتقالية.
    Conscient de l'importance du dialogue noué entre le Gouvernement centrafricain et le Fonds monétaire international sur l'évolution de la situation économique et financière en République centrafricaine, UN وإذ يشير إلى أهمية الحوار الجاري بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وصندوق النقد الدولي بشأن التطورات الاقتصادية والمالية في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Le Rapport économique sur l'Afrique 2005 examine également l'évolution de la situation économique et sociale dans la région en 2004, y compris les perspectives à court terme, compte tenu de l'évolution de la situation économique mondiale. UN كذلك استعرض التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2005 التطورات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة في عام 2004 بما في ذلك التوقعات على المدى القريب مع أخذ التطورات الجارية في الاقتصاد العالمي في الإعتبار.
    Conscient de l'importance du dialogue entamé entre le Gouvernement centrafricain et le Fonds monétaire international sur l'évolution de la situation économique et financière en République centrafricaine, UN وإذ يشير إلى أهمية الحوار الجاري بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وصندوق النقد الدولي بشأن التطورات الاقتصادية والمالية في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Conscient de l'importance du dialogue entamé entre le Gouvernement centrafricain et le Fonds monétaire international sur l'évolution de la situation économique et financière en République centrafricaine, UN وإذ يشير إلى أهمية الحوار الجاري بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وصندوق النقد الدولي بشأن التطورات الاقتصادية والمالية في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Des activités seront également consacrées à un développement respectueux de l'environnement dans la sous-région, aux résultats économiques et sociaux des pays membres dans le contexte de l'évolution de la situation économique mondiale et régionale et au processus d'intégration en cours dans les Caraïbes. UN وستكرس الجهود أيضا لمجالات مثل التنمية المستدامة بيئيا في المنطقة؛ واﻷداء الاقتصادي والاجتماعي للبلدان اﻷعضاء في إطار التطورات الاقتصادية العالمية والاقليمية؛ ومشاريع التكامل الجارية في منطقة البحر الكاريبي.
    a) Fournir une analyse périodique de l'évolution de la situation économique des États membres et de leurs relations économiques entre eux et avec le reste du monde; UN )أ( تقديم تحليل منتظم للتطورات الاقتصادية الحالية في الدول اﻷعضاء، وللعلاقات الاقتصادية فيما بينها ومع بقية العالم؛
    La croissance sera probablement plus rapide dans les économies émergentes que dans les économies avancées, mais en partant de plus bas. Les perspectives pour ces économies dépendront tout particulièrement de l'évolution de la situation économique mondiale. UN ويرجح أن يكون نمو الاقتصادات الأوروبية الناشئة أقوى من نمو الاقتصادات المتقدمة لمنطقة اللجنة، غير أن هذه الاقتصادات هي في سبيلها إلى التعافي من حالات التراجع الحاد التي تردت فيها؛ وتنطوي التوقعات المرسومة لهذه الاقتصادات على أهمية خاصة بالنسبة للتطورات الاقتصادية العالمية.
    g) Étude de l'évolution de la situation économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 2004 (E/2004/20). UN (ز) مسح للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، 2004 (E/2004/20).
    En adoptant le dernier barème des quotes-parts dans sa résolution 65/238, l'Assemblée générale a noté que la méthode actuelle tenait compte de l'évolution de la situation économique relative des États Membres de l'Organisation. UN 7 - ولاحظت الجمعية، لدى اعتماد آخر جدول للأنصبة في قرارها 67/238، أن تطبيق المنهجية الحالية يجسد التغيرات في الأوضاع الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    a. Services fonctionnels fournis à des réunions : séminaire de printemps sur l'évolution de la situation économique dans la région de la CEE (4); réunions consacrées au suivi de la Conférence ministérielle sur le vieillissement tenue à Berlin en 2002 (1); sessions plénières (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: حلقة الربيع الدراسية المتعلقة بالتطورات الاقتصادية في منطقة اللجنة (4)؛ واجتماعات لمتابعة المؤتمر الوزاري بشأن الشيخوخة، برلين 2002 (1)؛ والجلسات العامة (4)؛
    b) Quels sont les nouveaux domaines où, en raison de l'évolution de la situation économique mondiale, il apparaît nécessaire de renforcer les partenariats? UN (ب) ما هي المجالات الجديدة التي نشأت فيها الحاجة إلى تعزيز الشراكات بسبب تغير الحقائق الاقتصادية العالمية؟
    o 23/31-POL sur l'évolution de la situation économique critique et le poids de la dette en Afrique UN بشأن تطور الوضع الاقتصادي الحرج وعبء المديونية في أفريقيا
    42. La période de référence doit non seulement refléter l'évolution de la situation économique mais également contribuer à maintenir la stabilité du barème des quotes-parts. UN ٤٢ - ومضى يقول إن طول فترة اﻷساس ينبغي ألا يعكس التغيرات في التنمية الاقتصادية فحسب، بل ينبغي له أيضا أن يساعد في المحافظة على استقرار جدول اﻷنصبة المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus