"l'évolution des connaissances" - Traduction Français en Arabe

    • تطور المعرفة
        
    • تطور المعارف
        
    • وتطور المعارف
        
    • ما يستجد من معارف
        
    Disposer de personnel compétent est important aussi pour l'administration publique, les universités, les associations patronales entre autres, parce que ces derniers ont chacun un rôle différent lorsqu'il s'agit de suivre l'évolution des connaissances à l'étranger, d'en évaluer l'utilité pour le développement national et d'élaborer des lignes d'action ou des stratégies en conséquence. UN وتوافر الأشخاص المتعلمين مهم كذلك بالنسبة إلى الحكومات والجامعات ورابطات رجال الأعمال وما إلى ذلك لأن لكل جهة من هذه الجهات دوراً مختلفاً تلعبه في رصد تطور المعرفة الخارجية وتقييم أهميتها بالنسبة للتنمية الوطنية وتصميم الاستراتيجيات المتعلقة بالسياسة العامة تبعاً لذلك.
    a) Fait régulièrement le point sur la mise en œuvre de la Convention et le fonctionnement des arrangements institutionnels à la lumière de l'expérience acquise aux niveaux national, sousrégional, régional et international et en tenant compte de l'évolution des connaissances scientifiques et technologiques; UN (أ) يستعرض بانتظام تنفيذ الاتفاقية وسير عمل ترتيباته المؤسسية في ضوء الخبرة المكتسبة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية؛
    (a) elle fait régulièrement le point sur l'application de la Convention et le fonctionnement des arrangements institutionnels à la lumière de l'expérience acquise aux niveaux national, sous-régional, régional et international et en tenant compte de l'évolution des connaissances scientifiques et technologiques; UN )أ( يستعرض بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها في ضوء الخبرة المكتسبة على الصﱡعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية؛
    Fort de la diversité et de la compétence de ses membres, l'Institut est un acteur dans l'évolution des connaissances et des comportements en matière d'eau en Méditerranée. UN ويضطلع المعهد بدور الجهة الفاعلة في تطور المعارف والسلوك في مجال المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط استنادا إلى تنوع أعضائه وكفاءاتهم.
    497. L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création. UN 497 - وغاية التعليم الثانوي هي الإعداد للتخصص وتنمية المهارات وصقل المواهب وتعزيز القدرات لدى الشباب حتى يقفوا على تطور المعارف ويصبح لديهم اهتمام بالمعرفة والتكوين الذاتي والإبداع.
    En outre, conformément à la nouvelle législation, les professionnels de santé et ceux du secteur médico-social reçoivent une formation spécifique sur l'annonce du handicap, sur l'évolution des connaissances relatives aux pathologies à l'origine des handicaps, sur les innovations thérapeutiques, technologiques, pédagogiques, éducatives et sociales et sur l'accueil et l'accompagnement des personnes handicapées. UN وعلاوة على هذا، ووفقا لتشريع الجديد، يلاحظ أن العاملين في الحقل الصحي والقطاع الطبي - الاجتماعي يتلقون تدريبا محددا بشأن حلول الإعاقة، وتطور المعارف المتصلة بالأمراض التي أفضت إلى الإعاقة، والمبتكرات العلاجية والتكنولوجية والبيداغوجية والتعليمية والاجتماعية، إلى جانب استقبال المعوقين ومساندتهم.
    a) Elle examine périodiquement les engagements des Parties et les arrangements institutionnels découlant du Protocole, en fonction de l'Objectif et des Principes de la Convention, de l'expérience acquise lors de l'application du Protocole et de l'évolution des connaissances scientifiques et techniques; UN )أ( الاستعراض الدوري لالتزامات اﻷطراف والترتيبات المؤسسية بموجب البروتوكول، في ضوء هدف الاتفاقية ومبادئها، والخبرة المكتسبة في تنفيذ البروتوكول، وتطور المعارف العلمية والتكنولوجية؛
    Rappelant que, dans le préambule du Protocole de Montréal, les Parties ont affirmé que pour protéger la couche d'ozone des mesures de précaution devraient être prises pour réglementer équitablement le volume mondial total des émissions de substances qui l'appauvrissent, l'objectif final étant de les éliminer en fonction de l'évolution des connaissances scientifiques, UN إذْ يقر بأن الأطراف، أكدت في ديباجة بروتوكول مونتريال، أنه لحماية طبقة الأوزون لا بد من اتخاذ تدابير تحوطية للرقابة المنصفة لمجموع الإنبعاثات العالمية من المواد التي تستنفد تلك الطبقة وذلك بهدف القضاء عليها في النهاية على أساس ما يستجد من معارف علمية،
    (a) elle fait régulièrement le point sur l'application de la Convention et le fonctionnement des arrangements institutionnels à la lumière de l'expérience acquise aux niveaux national, sous-régional, régional et international et en tenant compte de l'évolution des connaissances scientifiques et technologiques; UN )أ( يستعرض بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها في ضوء الخبرة المكتسبة على الصﱡعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية؛
    (a) fait régulièrement le point sur la mise en oeuvre de la Convention et le fonctionnement des arrangements institutionnels à la lumière de l'expérience acquise aux niveaux national, sous-régional, régional et international et en tenant compte de l'évolution des connaissances scientifiques et technologiques; UN )أ( يستعرض بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها في ضوء الخبرة المكتسبة على الصﱡعد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية؛
    a) L'article 22 de la Convention demande à la Conférence des Parties de faire le point de la mise en oeuvre de la Convention " en tenant compte de l'évolution des connaissances scientifiques et technologiques " . UN )أ( تقتضي المادة ٢٢ من الاتفاقية أن يجري مؤتمر اﻷطراف استعراضاته " على أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية " .
    Rappelant également le paragraphe 2 a) de l'article 22 de la Convention, qui dispose que la Conférence des Parties fait régulièrement le point sur la mise en oeuvre de la Convention et le fonctionnement des arrangements institutionnels à la lumière de l'expérience acquise aux niveaux national, sous-régional, régional et international et en tenant compte de l'évolution des connaissances scientifiques et technologiques, UN وإذ يشير أيضا الى الفقرة الفرعية ٢ )أ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية التي تنص على أن يستعرض مؤتمر اﻷطراف بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها في ضوء الخبرة المكتسبة على الصعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي والدولي وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية،
    iii) Renseigner la Conférence des Parties sur les incidences que l'évolution des connaissances scientifiques et techniques pourrait avoir sur les programmes et activités menés au titre de la Convention, en particulier pour l'examen de l'application de la Convention prévu à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention; UN `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقا للفقرة الفرعية ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛
    Rappelant également le paragraphe 2 a) de l'article 22 de la Convention, qui dispose que la Conférence des Parties fait régulièrement le point sur la mise en oeuvre de la Convention et le fonctionnement des arrangements institutionnels à la lumière de l'expérience acquise aux niveaux national, sous-régional, régional et international et en tenant compte de l'évolution des connaissances scientifiques et technologiques, UN وإذ يشير أيضاً الى الفقرة ٢)أ( من المادة ٢٢ من الاتفاقية التي تنص على أن يستعرض مؤتمر اﻷطراف بانتظام تنفيذ الاتفاقية وأداء الترتيبات المؤسسية لمهامها في ضوء الخبرة المكتسبة على الصعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية والدولية وعلى أساس تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية،
    d) Soit itératif (ÉtatsUnis, MISC.1; Australie, MISC.1/Add.2); soit fixé à titre indicatif (Inde, MISC.5/Add.1) afin de s'adapter à l'évolution des connaissances scientifiques, des progrès technologiques et des situations économiques; UN (د) أن يكون صالحاً للتكرار (الولايات المتحدة، Misc.1؛ أستراليا، Misc.1/Add.2)؛ وأن يكون إشارياً (الهند، Misc.5/Add.1) حتى يتجاوب مع تطور المعارف العلمية والتقدم التكنولوجي وتغير الأحوال الاقتصادية؛
    L'intervenant cite le paragraphe 1 de l'article IV du TNP et déclare que l'on ne peut toutefois pas ignorer l'évolution des connaissances scientifiques et la sensibilisation aux problèmes de santé et d'environnement qui en a découlé depuis plus de 40 ans que l'AIEA a été créée. UN 79 - وأشار المتحدث إلى الفقرة 1 من المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار وأعلن أنه لا يمكن مع ذلك تجاهل تطور المعارف العلمية والوعي بمشاكل الصحة والبيئة المترتبة عليها منذ أكثر من 40 سنة عندما أُنشئت الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    179. La Conférence des Parties, à sa première session, crée un mécanisme d'examen des engagements pris par les Parties, pour voir s'ils sont adéquats, y compris des QELRO figurant dans le Protocole, compte tenu de l'évolution des connaissances scientifiques. UN ٩٧١- ينشئ مؤتمر اﻷطراف في هذا البروتوكول، في دورته اﻷولى، آلية لاستعراض كفاية الالتزامات التــي تضطلع بها اﻷطراف، بما في ذلك أهداف تحديد وخفض كميات الانبعاثات الواردة في البروتوكول، في ضوء تطور المعارف العلمية.
    a) Elle examine périodiquement les engagements des Parties et les arrangements institutionnels découlant du Protocole, en fonction de l'objectif et des principes de la Convention, de l'expérience acquise lors de l'application du Protocole et de l'évolution des connaissances scientifiques et techniques; UN )أ( الاستعراض الدوري لالتزامات اﻷطراف والترتيبات المؤسسية بموجب البروتوكول، في ضوء هدف الاتفاقية ومبادئها، والخبرة المكتسبة في تنفيذ البروتوكول، وتطور المعارف العلمية والتكنولوجية؛
    a) Elle examine périodiquement les obligations des Parties et les arrangements institutionnels découlant du présent Protocole, en fonction de l'objectif de la Convention, de l'expérience acquise lors de son application et de l'évolution des connaissances scientifiques et technologiques; UN )أ( الفحص الدوري لالتزامات اﻷطراف والترتيبات المؤسسية بموجب هذا البروتوكول، في ضوء هدف الاتفاقية، والخبرة المكتسبة في تنفيذها، وتطور المعارف العلمية والتكنولوجية؛
    L'alinéa a) de ce paragraphe stipulait en outre que la Conférence des Parties devait examiner périodiquement " les obligations des Parties et les arrangements institutionnels découlant de la Convention, en fonction de l'objectif de la Convention, de l'expérience acquise au cours de son application et de l'évolution des connaissances scientifiques et techniques " . UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة ٧-٢)أ( على قيام مؤتمر اﻷطراف بصفة دورية بفحص التزامات اﻷطراف والترتيبات المؤسسية بموجب الاتفاقية في ضوء هدف الاتفاقية والخبرة المكتسبة في تنفيذها، وتطور المعارف العلمية والتكنولوجية.
    Rappelant que, dans le préambule du Protocole de Montréal, les Parties ont affirmé que pour protéger la couche d'ozone des mesures de précaution devraient être prises pour réglementer équitablement le volume mondial total des émissions de substances qui l'appauvrissent, l'objectif final étant de les éliminer en fonction de l'évolution des connaissances scientifiques, UN إذْ يقر بأن الأطراف، أكدت في ديباجة بروتوكول مونتريال، أنه لحماية طبقة الأوزون لا بد من اتخاذ تدابير تحوطية للرقابة المنصفة لمجموع الإنبعاثات العالمية من المواد التي تستنفد تلك الطبقة وذلك بهدف القضاء عليها في النهاية على أساس ما يستجد من معارف علمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus