"l'évolution des structures" - Traduction Français en Arabe

    • تطور الهياكل
        
    • التغيّر الهيكلي
        
    • استمرار حدوث تغيرات في الهياكل
        
    • التغييرات في هياكل
        
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes de classe supérieure ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية نُفّذ.
    En outre, il semble que le Siège ne s'associe que de loin, voire pas du tout, au suivi de l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix. UN علاوة على ذلك، يبدو أن تدخل المقر ضئيل إن كان ثمة تدخل أصلا في رصد تطور الهياكل في عمليات معينة من عمليات حفظ السلام.
    Les présidents sont convenus qu'il faudrait gérer l'évolution des structures de sécurité de manière à ne menacer aucun Etat et à progresser vers l'objectif d'une Europe plus stable et plus intégrée. UN واتفق الرئيسان على أن تطور الهياكل اﻷمنية ينبغي أن يدار على نحو لا يهدد أي دولة من الدول ويعزز هدف بناء أوروبا على نحو أكثر استقراراً وتكاملاً.
    Des typologies de pays seront élaborées en tenant compte de la relation entre l'évolution des structures et les aspects sociaux, économiques et environnementaux. UN وسوف توضع تصنيفات للبلدان تبعاً للعلاقة القائمة بين جوانب التغيّر الهيكلي والاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    En effet, l'évolution des structures familiales, marquée notamment par l'accroissement de la mobilité, s'est poursuivie au cours de la dernière décennie et a encore aggravé la vulnérabilité de certains groupes. UN 68 - وشهد العقد الأخير استمرار حدوث تغيرات في الهياكل الأسرية، مما زاد من ضعف بعض الفئات السكانية.
    Les Présidents sont convenus que l'évolution des structures de sécurité devrait être gérée de manière à ne menacer aucun État et à faire progresser l'objectif d'une Europe plus stable et plus intégrée. UN واتفق الرئيسان على أن تطور الهياكل اﻷمنية ينبغي أن يدار على نحو لا يهدد أي دولة من الدول ويعزز هدف بناء أوروبا على نحو أكثر استقرارا وتكاملا.
    Le suivi du bon fonctionnement des règles du marché par la surveillance des pratiques anticoncurrentielles et restrictives de la concurrence ainsi que de l'évolution des structures économiques dans le sens de la concentration et la cartellisation est fondamental pour la régulation du marché. UN ● إن متابعة حسن تطبيق قواعد السوق من خلال مراقبة الممارسات المنافية للمنافسة والممارسات التقييدية وكذلك مراقبة تطور الهياكل الاقتصادية في اتجاه التركز وتشكيل الكارتيلات تعتبر أساسية بالنسبة لتنظيم الأسواق.
    14. Mais c'est surtout l'année 1956 qui a constitué un tournant décisif dans l'évolution des structures politico—administratives du pays avec la mise en application de la loi Deferre qui accordera l'autonomie administrative à ces territoires. UN 14- ولكن التحول الحاسم في تطور الهياكل السياسية الإدارية للبلد تم في عام 1956 على وجه الخصوص عندما دخل قانــون " دوفير " حيز النفاذ ومنح الاستقلال الذاتي الإداري لتلك الأقاليم.
    2. Prie le Secrétaire général de suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها؛
    2. Prie le Secrétaire général de suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها؛
    À la demande de la vingtième réunion de son Comité intergouvernemental d'experts tenu en avril 2005 à Tanger (Maroc), le Bureau a organisé une table ronde sur l'évolution des structures économiques de l'Afrique du Nord. UN 90 - وبناء على طلب الاجتماع العشرين للجنة الخبراء الحكومية الدولية لشمال أفريقيا الذي عقد في نيسان/ أبريل 2005 (طنجة، المغرب)، نظم المكتب مائدة مستديرة تناولت موضوع تطور الهياكل الاقتصادية لشمال أفريقيا.
    Le Comité rappelle qu'au paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 59/296, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de suivre l'évolution des structures de certaines opérations de maintien de la paix afin d'éviter tout chevauchement de fonctions et tout risque d'aboutir à une proportion excessive de postes de rang supérieur, compte tenu du mandat, de la complexité et des spécificités de chaque mission. UN 18 - تشير اللجنة إلى أنّ الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في الفقرة 2، من الجزء رابعا، من قرارها 59/296، أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها.
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2) UN أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها (الفقرة 2).
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN رصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مع مراعاة ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها. (الفقرة 2) نُفّذ.
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN رصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مع مراعاة ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها. (الفقرة 2).
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN رصد تطور الهياكل في كل عملية من عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها (الفقرة 2)
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2) UN رصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مع مراعاة ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها (الفقرة 2)
    Suivre l'évolution des structures des différentes opérations de maintien de la paix, pour éviter que certaines fonctions ne fassent double emploi et que les postes des classes supérieures ne représentent une trop forte proportion du total, compte tenu du mandat, du degré de complexité et des particularités de chaque mission (par. 2). UN رصد تطور الهياكل في كل عملية من عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مع مراعاة ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها (الفقرة 2).
    Les travaux de recherche se concentreront sur l'évolution des structures de l'activité industrielle et examineront les écarts de productivité et la croissance de la productivité, par branche d'activité, ainsi que les possibilités de création d'emplois déterminées par ces caractéristiques. UN وبذلك، سوف تركّز البحوث على التغيّر الهيكلي في الصناعة وعلى فحص أنماط الفوارق في إنتاجية القطاعات الفرعية وأنماط نمو تلك الإنتاجية، وعلى مدى توليد العمالة الذي تحدّده تلك الأنماط.
    En effet, l'évolution des structures familiales, marquée notamment par l'accroissement de la mobilité, s'est poursuivie au cours de la dernière décennie et a encore aggravé la vulnérabilité de certains groupes. UN 68 - وشهد العقد الأخير استمرار حدوث تغيرات في الهياكل الأسرية، مما زاد من ضعف بعض الفئات السكانية.
    L'allongement de la durée de la vie et l'évolution des structures familiales font apparaître des problèmes en ce qui concerne les personnes âgées (soins de santé et autres). UN ويطرح تزايد اﻷعمار فضلا عن التغييرات في هياكل اﻷسرة مشكلات تتعلق بتوفير الخدمات الصحية وغيرها من خدمات الرعاية للمسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus