Il s'est félicité des progrès enregistrés dans l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité et notamment de : | UN | ورحبت بالتقدم المحرز في مجال التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن، وبخاصة ما يلي: |
7. Rapport du secrétariat de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité. | UN | 7 - تقرير أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن. |
25. Les amendements successifs de la Constitution de 1992 et de 1996 ont donné à l'évolution institutionnelle du Maroc un nouvel élan. | UN | 25- إن التعديلات المتعاقبة لدستور عام 1992 ودستور عام 1996 أكسبت التطور المؤسسي للمغرب زخماً جديداً. |
44. Le texte actualisé reflète aussi l'évolution institutionnelle notée plus haut au paragraphe 39. | UN | 44- ويعكس النص المحدث أيضاً التطورات المؤسسية المشار إليها أعلاه في الفقرة 39. |
51. Dans certaines régions en développement, l'évolution institutionnelle récente a favorisé les courants de capitaux privés intragroupement. | UN | ١٥- في بعض المناطق النامية، كانت التطورات المؤسسية اﻷخيرة مؤاتية للتدفقات الخاصة العابرة للحدود داخل التجمع. |
6. Le dernier chapitre du rapport, intitulé État de l'université — 1994, décrit l'essentiel de l'évolution institutionnelle de l'UNU en 1994 et indique les principaux problèmes auxquels le système de l'Université a dû faire face pendant l'année. | UN | ٦ - ويعطي الفرع اﻷخير من التقرير، وهو حالة الجامعة في عام ١٩٩٤، بعض الجوانب البارزة في التطور المؤسسي للجامعة خلال العام، ويستخلص بعض الشواغل الرئيسية التي واجهت نظام الجامعة ككل في عام ١٩٩٤. |
12. Rapport du Secrétariat général de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité, ainsi que le développement des partenariats stratégiques. | UN | 12 - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن التطور المؤسسي لهياكل وآليات السلام والأمن على الصعيد الإقليمي، فضلا عن تطوير الشراكات الاستراتيجية؛ |
XII. Rapport du Secrétariat général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix, de sécurité, ainsi que le développement | UN | ثاني عشر - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلام والأمن، وتطوير الشراكات الاستراتيجية |
des partenariats stratégiques Le Comité a suivi avec intérêt la présentation du Secrétariat général de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité, ainsi que le développement de partenariats stratégiques. | UN | 157 - تابعت اللجنة باهتمام العرض الذي قدمه الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلام والأمن، وتطوير الشراكات الاستراتيجية. |
e) l'évolution institutionnelle des structures et des mécanismes de paix et de sécurité en Afrique centrale; | UN | (هـ) التطور المؤسسي لهياكل وآليات السلام والأمن في وسط أفريقيا؛ |
VII. Rapport du Secrétaire général de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité | UN | سابعا - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن |
VI. Rapport du Secrétaire général de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité | UN | سادسا - تقرير الأمين العام للجنة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن |
Rapport du Secrétariat général de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité, y compris de ratification de COPAX, Pactes de non-agression et d'assistance mutuelle et FOMAC | UN | عاشرا - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلم والأمن، بما في ذلك التصديق على البروتوكول المنشِئ لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، ومواثيق عدم الاعتداء والمساعدة المتبادلة، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا |
6. Rapport du Secrétaire général de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité (statut des ratifications du protocole relatif au COPAX); | UN | 6 - تقرير الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن (حالة التصديقات على البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا)؛ |
9. Rapport du Secrétariat général de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité, y compris statut des ratifications du COPAX, Pactes de non-agression et d'assistance mutuelle, et FOMAC. | UN | 9 - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلام والأمن، بما في ذلك حالة التصديقات على بروتوكول مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وميثاقي عدم الاعتداء والمساعدة المتبادلة، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا؛ |
11. Rapport du Secrétariat général de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous régionaux de paix et de sécurité, y compris la ratification du COPAX, pactes de non-agression et d'assistance mutuelle et FOMAC. | UN | 11 - تقرير الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلام والأمن، بما في ذلك التصديق على بروتوكول مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وميثاقي عدم الاعتداء والمساعدة المتبادلة، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا؛ |
" l'évolution institutionnelle de l'Algérie depuis l'indépendance " . Union académique internationale pour un corpus constitutionnel, tome I, fascicule 1, E.J. Brill éditeur, Leyde, Pays-Bas, 1968, p. 163 à 201. | UN | " التطور المؤسسي للجزائر منذ الاستقلال " " L ' évolution institutionnelle de l ' Algérie depuis l ' indépendance " , International Academic Union for a Constitutional Corpus, vol. I, fascicle 1 (Leyden, E. J. Brill, 1968), pp. 163-201. |
Dans ce contexte et compte tenu du fait que cette évolution institutionnelle n'a pas dépassé le stade initial de mise en oeuvre, il importe que l'Assemblée générale continue de suivre les progrès accomplis dans ce domaine afin de faciliter cette mise en oeuvre, d'envisager une nouvelle étape de l'évolution institutionnelle et de donner suite aux recommandations demandées. | UN | وفي هذا السياق، وأخذا في الاعتبار أن هذه التطورات المؤسسية ما برحت في مراحل تنفيذها اﻷولى، فإن من المهم أن تواصل الجمعية العامة متابعة التطورات المستجدة في هذا المجال من أجل دعم تنفيذها، مع النظر في المزيد من التطورات المؤسسية والعمل على إصدار التوصيات اللازمة في مجال السياسة العامة. |
Un représentant, notant que certains éléments récapitulatifs importants sur l'évolution institutionnelle et les questions émergentes figuraient dans le rapport à l'examen, s'est félicité du processus d'examen de la structure de gouvernance. | UN | 20 - وأشار أحد الممثلين إلى أن بعض العناصر التاريخية الهامة بشأن التطورات المؤسسية والقضايا المستجدة واردة في التقرير محل المناقشة، وأعرب عن تقديره لعملية دراسة هيكل الإدارة. |
Compte tenu du caractère historique de la trentième session annuelle, les intervenants de haut niveau se sont penchés sur l'évolution institutionnelle et réglementaire constatée au cours des dernières années en matière de publication d'informations par les entreprises, tout en prenant note des progrès notables accomplis ainsi que des difficultés persistantes. | UN | وفي سياق الطابع التاريخي للدورة السنوية الثلاثين، تناول المتحدِّثون من الفريق الرفيع المستوى التطورات المؤسسية والتنظيمية التي حدثت في السنوات الأخيرة في مجال الإبلاغ من قِبَل الشركات، حيث أشاروا إلى التقدم المهم المُحرز، وإلى التحديات الراهنة. |