"l'île en" - Traduction Français en Arabe

    • الجزيرة في عام
        
    • في جميع أنحاء الجزيرة
        
    • في الجزيرة في
        
    • الجزيرة عام
        
    • الجزيرة إلى
        
    • في قبرص في
        
    • للجزيرة عن طريق
        
    • للجزيرة في
        
    • الجزيرة من خلال
        
    Le Président Bush a donné l'ordre à la marine de se préparer à se retirer de l'île en 2003 et de trouver un autre site pour ses exercices. UN وقد أصدر بوش أمرا للقوات البحرية بالاستعداد للخروج من الجزيرة في عام 2003 وإيجاد مكان بديل لإجراء التدريبات العسكرية.
    La police britannique a occupé l'île en 1969 et un haut fonctionnaire britannique a été nommé pour aider à l'administrer. UN واحتلت الشرطة البريطانية الجزيرة في عام 1969 وتم تعيين مسؤول بريطاني كبير للمساعدة على إدارة شؤونها.
    La population chypriote turque est favorable à un nouveau partenariat à Chypre ainsi qu'en témoignent sans aucun doute les résultats des référendums qui ont eu lieu sur l'île en 2004. UN إن الشعب القبرصي التركي يوالي فكرة التشارك الجديد في قبرص كما تجلت بما لا يدع مجالا للشك في نتائج الاستفتاءين اللذين نظما في الجزيرة في عام 2004.
    La Compagnie d'électricité de Guam (Guam Power Authority), organisme autonome du Gouvernement de Guam, assure l'approvisionnement de l'île en électricité. UN 52 - إن هيئة غوام للطاقة الكهربائية، وهي هيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولة عن توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة.
    Des élections présidentielles et générales ont été tenues dans l'ensemble de l'île en 2010. UN وأجريت الانتخابات الرئاسية والعامة على نطاق الجزيرة عام 2010.
    Les candidats au Conseil de l'île en 2003 comprenaient 48 femmes et 161 hommes. UN وكان من بين المرشحين لانتخابات مجلس الجزيرة في عام 2003، 48 سيدة و 161 رجلا.
    Les candidats au Conseil de l'île en 2003 comprenaient 20 femmes et 55 hommes. UN وكان من بين المرشحين لانتخابات مجلس الجزيرة في عام 2003، 20 سيدة و 55 رجلا.
    Les candidats au Conseil de l'île en 2003 comprenaient 23 femmes et 66 hommes. UN وكان من بين المرشحين لانتخابات مجلس الجزيرة في عام 2003، 23 سيدة و 66 رجلا.
    Les candidats au Conseil de l'île en 2003 comprenaient 10 femmes et 17 hommes. UN وكان من بين المرشحين لانتخابات مجلس الجزيرة في عام 2003، 10 سيدات و 17 رجلا.
    Les candidats au Conseil de l'île en 2003 comprenaient 7 femmes et 16 hommes représentant trois partis politiques. UN وكان من بين المرشحين لانتخابات مجلس الجزيرة في عام 2003، 7 سيدات و 16 رجلا من ثلاثة أحزاب سياسية.
    Malgré l'ouverture de l'aéroport de Gerald au nord de l'île en 2005, le nombre de touristes n'a pas augmenté de manière significative. UN ولم ينجح حتى الآن افتتاح مطار جيرالد بشمال الجزيرة في عام 2005 في زيادة أعداد السياح زيادة ملحوظة.
    En outre, la présentation que donne la partie chypriote grecque du problème de Chypre pose la question de savoir pourquoi la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été déployée dans l'île en 1964, soit 10 ans avant l'intervention turque de 1974. UN وعلاوة على ذلك، فإن رواية الجانب القبرصي لمشكل قبرص تطرح أيضا مسألة سبب نشر قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في الجزيرة في عام 1964، عشر سنوات قبل التدخل التركي في عام 1974.
    La Compagnie d'électricité de Guam (Guam Power Authority), organisme autonome du Gouvernement de Guam, est responsable de l'approvisionnement de l'île en électricité. UN 52 - إن هيئة غوام للطاقة الكهربائية، وهي هيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولة عن توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة.
    La Compagnie d'électricité de Guam, organisme autonome du Gouvernement de Guam, assure l'approvisionnement de l'île en électricité. V. Questions militaires UN 58 - وهيئة غوام للطاقة الكهربائية، وهي هيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولة عن توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة.
    Les habitants de l'île ont par ailleurs pris une part active à des consultations qui ont abouti à la mise en place d'une nouvelle structure de gouvernance sur l'île en avril 2009. UN 3 - وشارك أيضاً مجتمع الجزيرة مشاركة تامة في مشاورات أدت إلى وضع هيكل جديد للحكم في الجزيرة في نيسان/أبريل 2009.
    Le fait qu'une force de maintien de la paix des Nations Unies ait été dépêchée dans l'île en 1964 confirme bien que la question de Chypre est apparue en 1963. UN ويؤكد إرسال قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى الجزيرة عام 1964 أن مسألة قبرص بدأت عام 1963.
    Le renforcement de la présence militaire et l'extension prévue des infrastructures militaires transformeront l'île en une base avancée. UN وستؤدي التعزيزات العسكرية والتوسع المزمع في الهياكل الأساسية العسكرية إلى تحويل الجزيرة إلى قاعدة أمامية.
    Entre 1963 et 1974, les Chypriotes grecs, avec l'appui de la Grèce, ont essayé d'éliminer les Chypriotes turcs et le patrimoine turco-musulman de l'île en menant une campagne systématique de " nettoyage ethnique " . UN وخلال الفترة من عام ٣٦٩١ إلى عام ٤٧٩١، سعى القبارصة اليونانيون، بدعم من اليونان، إلى القضاء على القبارصة اﻷتراك والتراث التركي - اﻹسلامي للجزيرة عن طريق حملة " تطهير عرقي " منتظمة.
    Le représentant chypriote grec prétend que la Turquie < < essaie sans relâche de faire accepter les soi-disant " réalités " > > créées par son intervention dans l'île en 1974. UN ويدعي ممثل القبارصة اليونان أن تركيا " تتابع دون كلل قبول ما يسمى بـ `الحقائق ' " الناشئة عن غزوها غير المشروع للجزيرة في عام 1974.
    À Chypre, aux efforts déployés par le Secrétaire général dans la recherche d'une solution durable correspond un rôle plus dynamique assumé par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), qui cherche à faciliter les relations entre les communautés de l'île en exerçant ses fonctions de maintien de la paix. UN وفي قبرص صاحب مبادرات الأمين العام الرامية إلى إيجاد حل دائم قيام قوة الأمم المتحدة في قبرص بدور أكثر نشاطا لتسهيل العلاقات بين الطائفتين في الجزيرة من خلال مهامها لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus