Ce n'est qu'une estimation grossière, mais disons que l'œil humain comporte 12 composantes fonctionnelles. | Open Subtitles | هذاتقديرتقريبي.. لكن لنقول أن العين البشرية تملك 12 جزء يعمل، صحيح؟ |
Sur le donneur, on récupérera le nez, l'œil gauche, les lèvres, le zygoma gauche. | Open Subtitles | حصادنا من المتبرّع سيتضمّن الأنف العين اليسرى، الشفتين، والناتئ الوجني الأيسر |
Ton copain a toujours peur de percer l'œil du bébé ? | Open Subtitles | ، أمازال حبيبكِ خائفاً بأن يفقا عين الجنين ؟ |
Je leur ai craché dans l'œil. Ne rendons pas l'autre jaloux. | Open Subtitles | بصقت في عين واحدة وأود أن أبصق في الآخرى |
Y'a un mec qui crèche ici, avec une sale cicatrice sous l'œil gauche ? | Open Subtitles | هل حصلت على الرجل البقاء هنا، ندبة سيئة تحت عينه اليسرى؟ |
Désolée, je peux te demander ce que tu as à l'œil ? | Open Subtitles | آسفة هل يمكنني ان اسأل ؟ ما هذا الذي في عينك ؟ |
Blessé ? On m'a fait capitaine pour un moucheron dans l'œil. | Open Subtitles | لقد جعلوني كابتناً لمجرد أن بعوضة لسعتني في عيني |
Non, elle est celle qu'a choisie leur Dieu à l'œil Unique. | Open Subtitles | كلا , انها المختارة من إلههم ذو العين الواحدة |
L'auteur a reçu un coup d'une telle violence à l'œil gauche qu'il en a gardé de graves séquelles. | UN | وتلقى صاحب البلاغ ضربة قوية في العين اليسرى لا يزال يعاني من آثارها البليغة. |
T15.9 Corps étranger dans la partie externe de l'œil | UN | T15.9 جسم غريب في العين الخارجية، جزء غير محدد |
Cette technologie est la plus employée pour traiter les enfants parce qu'elle permet de conserver la vision de l'œil atteint et l'esthétique du visage. | UN | وهذه التكنولوجيا هي الأكثر استعمالا لعلاج الأطفال لأنها تتيح الحفاظ على نظر العين المصابة دون تشويه الوجه. |
Mais un large éventail d'énergie que l'œil humain ne peut... détecter. | Open Subtitles | ولكن طاقة طيفها واسعة بحيث لا تلتقطها عين الإنسان |
Et quand elle regardait pas, j'ai colorié l'œil de la poupée-objectif. | Open Subtitles | وعندما لم تكن تنظر قمت برسم عين الدمية الأخرى |
Certains pays voient la paille dans l'œil des pays frères tout en ignorant la poutre dans le leur. | UN | وترى بلدان معينة قشة في عين بلدان شقيقة، في حين أنها تغفل عن زند الخشب في عينها. |
Il avait l'œil comme ça et la barbe dans ce sens. | Open Subtitles | كانت عينه هكذا و لحيته كانت منحنية بهذا الشكل |
La chair était décomposée ou dévorée par les parasites... sauf dans cette région autour de l'œil et de la joue. | Open Subtitles | معظم اللحم تحلل او أكل من طرف الطفيليات إلا في هذه المنطقة حول عينه و خده |
C'était juste pour 3 minutes, jeune fille, et c'était pour récupérer ton traitement de l'œil. | Open Subtitles | لقد ذهبت وعدت بسرعه ، ايتها السيدة الصغيره لقد كنت احضر علاج عينك |
C'était juste pour 3 minutes, jeune fille, et c'était pour récupérer ton traitement de l'œil. | Open Subtitles | لقد ذهبت وعدت بسرعه ، ايتها السيدة الصغيره لقد كنت احضر علاج عينك |
Tu vas travailler devant moi, là où je pourrai garder l'œil sur toi, compris ? | Open Subtitles | سوف تعمل أمامي أي يمكنني أن أبقي عيني عليك, هل فهمت ذلك؟ |
Surtout quand elle vous agite un couteau de chasse devant l'œil. | Open Subtitles | ولا سيما حين تلوّح بسكين صيد حادّ نصب عينيك |
Le globe est l'œil, l'œil trouve le bâton. | Open Subtitles | الجرم السماويّ الدائريّ هو العين، وفي العينِ الهدايةُ للقضيب. |
Tu aurais dû la voir. Cet éclair au coin de l'œil. | Open Subtitles | كان يجب أن تراها اللمعان الذي كان في عينها |
Les mecs qu'on veut coincer... sont bien armés et détestent les lois. Ouvrez l'œil ! | Open Subtitles | لديهم الكثير من القوّة النارية وهم يكرهون القانون ابقوا أعينكم مفتوحة هناك |
Si l'Assemblée générale souhaite apporter une contribution pertinente et constructive à cette noble entreprise, nous devons garder l'œil rivé sur cet objectif. | UN | وإذا ما رغبت الجمعية العامة في أن تقدم مساهمة ذات صلة وبناءة لهذا المسعى النبيل، ينبغي أن نضع نصب أعيننا تلك الجائزة. |
Merci. Mais je t'aurai à l'œil. | Open Subtitles | شكراً لك، ولكن سأستمر في مراقبتك. |
Sans cette technique, il est impossible de traiter la tumeur de la rétine et d'éviter à l'enfant de perdre l'œil touché. | UN | فبدون هذه التكنولوجيا، يستحيل علاج ورم الشبكية لإنقاذ عيون الأطفال المتضررة. |
Pour ces faits, les intéressés ont été interpellés par deux agents de la police locale; selon l'auteur, lorsque l'un des policiers a essayé de l'appréhender, des coups ont été échangés et l'auteur a frappé accidentellement le policier à l'œil, provoquant une contusion. | UN | فاعترضهم شرطيان من الشرطة المحلية لهذا السبب. ويدعي صاحب البلاغ أن مشاجرة نشبت بينه وبين أحد الشرطيين أثناء محاولة القبض عليه، فأصاب الشرطي دون قصد في إحدى عينيه محدثاً بها كدمة. |
Profitant de tout à l'œil avant que le FBI s'en mêle. | Open Subtitles | يأخذ بعض التموين المجاني قبل ظهور الفيدراليون باللحظة الأخيرة. |
Ça va être sympa, tu sais. Alcool et bouffe à l'œil, nanas sexy. | Open Subtitles | لكنه سيكون جيداً، مليء بالمشروبات المجانية الطعام المجاني و المثيرات |