Presque toutes les contrefaçons de documents et de monnaie, en particulier des faux billets de 50 ou 100 euros, ont été découvertes à l'aéroport de Pristina. | UN | وتم الكشف عن معظم حالات تزوير الوثائق وتزييف العملات، وبخاصة أوراق العملة من فئة 100 يورو، في مطار بريشتينا. |
Pour l'instant, l'aéroport de Pristina accueille principalement des avions militaires, mais il peut également accueillir un nombre limité d'avions civils. | UN | وينظم مطار بريشتينا حاليا النقل العسكري بصورة رئيسية، ولكن بمقدوره أن ينظم حركة محدودة للنقل المدني. |
À ce jour, 3 899 policiers, originaires de 48 pays, ont été déployés dans 39 postes de police, dont quatre poste de police des frontières et un poste à l'aéroport de Pristina. | UN | وقد تم حتى الآن نشر 3899 ضابط شرطة، من مجموع 48 بلدا، في 39 مركزا للشرطة، بما فيها أربعة مراكز لشرطة الحدود ومركز واحد في مطار بريشتينا. |
l'aéroport de Pristina poursuit également ses opérations sous le contrôle de la MINUK et de la KFOR. | UN | كما أن مطار بريشتينا لا يزال يعمل تحت إشراف بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو. |
Ce flou aurait amené une certaine confusion quant à l'applicabilité des règles et aurait entraîné des utilisations abusives des fonds de l'aéroport de Pristina. | UN | وساهم هذا الافتقار إلى الوضوح في وجود مناخ اتسم باضطراب الرؤية بشأن القواعد المنطبقة، أفضى إلى إساءة التصرف في الأموال المتاحة لمطار بريشتينا. |
l'aéroport de Pristina demeure sous la juridiction de la KFOR. | UN | ويظل مطار بريشتينا خاضعا لولاية قوة كوسوفو. |
À ce jour, l'équipe spéciale a procédé à des enquêtes sur des douzaines d'allégations faisant état de corruption concernant l'aéroport de Pristina. | UN | وقد حققت الفرقة حتى اليوم في عشرات من مزاعم الفساد المثارة حول مطار بريشتينا. |
Ceci permettra de gérer l'aéroport de Pristina comme un aéroport civil, en conformité avec les normes internationales applicables et les pratiques recommandées. | UN | وتكفل هذه التدابير تشغيل مطار بريشتينا كمطار مدني وفقا للمعايير الدولية السارية والممارسات الموصى بها. |
La MINUK peut désormais suivre le comportement des cadres supérieurs de l'aéroport de Pristina, par le conseil d'administration qu'elle a nommé. | UN | والبعثة الآن قادرة على رصد أداء إدارة مطار بريشتينا من خلال المجلس المُعيّن. |
De plus, les dispositifs mis en place par la MINUK pour contrôler les fonds de l'aéroport de Pristina ne permettent pas d'en vérifier la destination et l'utilisation effectives. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تتيح ضوابط البعثة على أموال مطار بريشتينا توافر المساءلة المناسبة واستخدام الموارد بكفاءة. |
Enquête de l'Équipe spéciale d'investigation concernant des allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina | UN | التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا |
Enquête sur un crime qui aurait été commis à l'aéroport de Pristina | UN | 88 - التحقيق في الإبلاغ عن وقوع جريمة في مطار بريشتينا |
Depuis, la police des frontières du Kosovo a octroyé plus d'une centaine de visas aux points de passage, et plus particulièrement à l'aéroport de Pristina. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصدرت شرطة حدود كوسوفو ما يزيد على 100 تأشيرة عند نقاط العبور، معظمها في مطار بريشتينا. |
La modernisation de l'aéroport de Pristina a beaucoup avancé. | UN | 63 - وقد أحرز تقدم كبير فيما يتعلق برفع كفاءة مطار بريشتينا. |
Plus de 13 000 passagers commerciaux ont été recensés en avril à l'aéroport de Pristina. | UN | وقد تم تسجيل ما يربو على 000 13 راكب على رحلات تجارية في مطار بريشتينا خلال نيسان/ابريل. |
l'aéroport de Pristina assure désormais son propre financement. | UN | ويعمل مطار بريشتينا حاليا بتمويل ذاتي. |
Une cérémonie a eu lieu à l'aéroport de Pristina à cette occasion; y assistaient, outre la direction de l'aéroport, les soi-disant responsables des institutions illégales de la République fantôme du Kosovo. | UN | وبهذه المناسبة أقيم احتفال في مطار بريشتينا حضره، باﻹضافة إلى إدارة المطار، من نصبوا أنفسهم مسؤولين بالمؤسسات غير القانونية التابعة لجمهورية كوسوفو الوهمية. |
44. Le 15 octobre 1999, l'aéroport de Pristina a été de nouveau ouvert au trafic commercial dans certaines limites. | UN | ٤٤ - وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، افتتح مطار بريشتينا للقيام بعدد محدود من الرحلات التجارية. |
En outre, le poste de douane à l'aéroport de Pristina sera bientôt opérationnel, ainsi que celui de Globocica, sur la frontière de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك سيبدأ العمل قريبا في مركز الجمارك في مطار بريشتينا وفي غلوبوسيسكا على الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Enquête sur des allégations concernant des retraits d'espèces sur un compte bancaire pour l'aéroport de Pristina | UN | 67 - التحقيق في ادعاءات تتعلق بعمليات سحب نقود من حساب مصرفي لمطار بريشتينا |
Enfin, l'Union européenne est préoccupée par les conclusions du BSCI sur les allégations de fraude et de corruption à l'aéroport de Pristina. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي قلق بشأن النتائج التي توصل إليها المكتب فيما يتعلق بمطار بريشتينا. |
Constitution en sociétés par actions de la société des postes et des télécommunications du Kosovo et de l'aéroport de Pristina | UN | تم تحويل هيئة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية لكوسوفو ومطار بريشتينا إلى شركتين مساهمتين |