"l'a rendue" - Traduction Français en Arabe

    • جعلها
        
    • وجعلها
        
    Dis à ta mère que le docteur dit que sa maladie l'a rendue très malade. Open Subtitles أخبري أمك أنّ الطبيب يقول أنّ مرضها هو ما جعلها مريضة للغاية
    C'était pour lui sauver la vie, mais ça l'a rendue dangereuse. Open Subtitles عمل ذلك على انقاذ حياتها ولكن ذلك جعلها خطرة.
    J'ai jeté une poubelle devant elle, mais ça l'a rendue encore plus joyeuse ! Open Subtitles ،لقد رميت صفيحة قمامة أمامها ! ولكن هذا جعلها أكثر أبتهاجاً
    Ca l'a rendue si heureuse... que j'en ai oublié mes plans idiots. Open Subtitles ثمّ رأيت كم سعيد جعلها. الذي جعلني أنسي حول كلّ خططي الغبية.
    Ça lui a rendu les choses avec nous plus difficiles, et ça l'a rendue profondément malheureuse. Open Subtitles وجعلها هذا تمضي وقتًاعصيبًا.. وجعلها هذا غير سعيدة بالمرة.
    Cette serveuse qu'elle représente poursuit mon client qui l'a rendue obèse. Open Subtitles تعلم, هذه النادلة التي تمثلها التي تقاضي موكلي على جعلها بدينة
    On voit qu'elle a traversé pas mal d'épreuves dans la vie, mais ça l'a rendue plus forte. Open Subtitles .يمكنكِمعرفة. أنها مرت بالكثير في حياتها , لكن جعلها ذلك أقوى فحسب , أتعلمين؟
    En lui parlant plus tôt, j'ai remarqué que ce qu'elle a vécu l'a rendue plus solide. Open Subtitles أتعلم ، تحدث معها مبكراً ، هناك شيئاً ما ، مثل... لا أعلم ، مهما كان ما جربته لقد جعلها متماسكة أكثر.
    Maman a vu quelque chose qui l'a rendue triste. Open Subtitles بسبب... ماما شاهدت شئ ما جعلها حزينه جداً
    Quelque chose l'a rendue dingue. Open Subtitles شيء ما جعلها مجنونه
    La captivité l'a rendue arrogante. Open Subtitles الأسر جعلها تفرض نفسها؟
    C'est papa qui l'a rendue folle. Open Subtitles أبي جعلها مجنونة
    L'amour l'a rendue faible. Open Subtitles و الحب جعلها ضعيفة
    Radley a aidé Mona ou l'a rendue pire. Open Subtitles ساعد مونا او جعلها اسوأ
    Ça l'a rendue furieuse. Open Subtitles جعلها تغضب بسبب الغيرة
    Austin est très strict pour tout ça. Il l'a rendue sobre. Open Subtitles (أوستن) مستقيم تماماً جعلها تمتنع عن الشراب
    Ça l'a rendue heureuse? Open Subtitles هل جعلها سعيدة؟
    Ce qui l'a rendue malade le tuera. Open Subtitles ما جعلها تمرض سيقتله
    Il l'a rendue anonyme. Ça empêche le téléphone de transmettre sa position. Open Subtitles وجعلها مجهولة المصدر إنها توقف الهاتف
    En août 2006, la loi a été modifiée par un vote à l'unanimité du Parlement (Majlis) qui a donné de nouveaux pouvoirs à la Commission et l'a rendue conforme aux Principes de Paris. UN وفي آب/أغسطس ٢٠٠٦ تمّ تعديل القانون بتصويت بالإجماع في المجلس مانحاً لجنة حقوق الإنسان الخاصة بملديف صلاحيات جديدة وجعلها تتوافق مع مبادئ باريس.
    Ce gosse l'a mordue... jusqu'au sang, l'a rendue malade. Open Subtitles -أسال دمها . وجعلها مريضه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus