"l'a tuée" - Traduction Français en Arabe

    • قتلها
        
    • قتلتها
        
    • قام بقتلها
        
    • قَتلَها
        
    • وقتلها
        
    • أطلق عليها النار
        
    • قاتلها
        
    • قتلوها
        
    • غويكشه النار على رأسها من
        
    • أطلق النار عليها
        
    • هي قتلت
        
    • قامت بقتلها
        
    Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. Open Subtitles أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها
    Il a été aussi prudent et efficace quand il l'a violée que quand il l'a tuée Open Subtitles كان هو حريص تماماً و ذو كفاءة في اغتصابها كما كان في قتلها
    Je sais que Josh l'a tuée, alors arrête de me mentir pour une fois. Open Subtitles أعلم أن جوش قتلها لذا توقف عن الكذب علي ولو لمرة
    Mon père me l'a donnée en me piquant dans ma mère, et ça l'a tuée. Open Subtitles والدى قد أعطانى إياه بإدخالى للمُحاكاة بداخل عقل أمى وقد قتلها ذلك
    Je dois savoir ce qu'il y avait dans la seringue qui l'a tuée, Maura. Open Subtitles أريد أن أعرف ماذا كان في الحقنة التي قتلتها يا مورا
    Le type qui l'a tuée doit être une espèce de boucher. Open Subtitles الرجل الذي قتلها لابد وأنّه كان يعمل في التقطيع
    Chérie, tu penses qu'on l'a tuée puis qu'on a caché son corps ici ? Open Subtitles انتظري, عزيزتي هل تظنين ان احداً قتلها ثم خبّأ جثتها هنا؟
    Si on ne la trouve pas, elle est morte. Et je sais qui l'a tuée. Open Subtitles أذا ما كانت لازالت مفقودة فانها ميتة ، وأنا أعلم من قتلها
    J'ai parlé à la Criminelle. Il l'a tuée et a fui. Open Subtitles القاتل مع الهاتف علي أتحدث كنت وهرب قتلها لقد
    Quand elle a eu assez de preuves, il l'a tuée pour la faire taire. Open Subtitles عندما وجدت ما يكفي من الأدلة لكشف العُمدة، قتلها لكي يُسكتها.
    Donc il a écrit la recommandation lui-même et ensuite il l'a tuée pour pouvoir intégrer l'université qu'il voulait ? Open Subtitles إذن هو كتب رسالة التوصية بنفسهِ و بعدها قتلها حتى يستطيع الذهاب للجامعة التي يريدها؟
    Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. Open Subtitles أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها
    Il l'a tuée parcequ'il ne pouvait pas la laisser partir. Open Subtitles لقد قتلها لأنه لم يكن يستطيع السماح برحيلها.
    D'accord? J'ai aimé Sabine. Et quiconque l'a tuée, je les veux morts. Open Subtitles حسناً , احببتها و أي كان من قتلها أريده ميتاً
    Si c'est le cas, on se demande qui l'a tuée pour l'en empêcher. Open Subtitles إذا فعلت هذا ,يجب عليك أن تخمن من قتلها لك يبعدها عن الحصول عليه
    S'il l'a tuée, pourquoi dévier de son mode de dépôt précédent ? Open Subtitles في حالة أنه قتلها, لماذا إنحرف عن طريقة تخلصه السابقه؟
    l'homme qui l'a tuée a tenté de nous exploser ce soir. Open Subtitles الثاني,الشخص الذي قتلها .حاول أن يفجرنا الليلة
    - Elle n'a pas de famille, à part le mari qui l'a tuée. Open Subtitles ليس لديها عائلة ما عدا الزوج الذي قتلها.
    En plus du coup qui l'a tuée, il y a des coups perimortem sur son crâne ici et ici. Open Subtitles بالإضافة إلى الضربه ألتي قتلتها هناك قبور ضربات في الجمجمة هنا وهنا
    Il l'a suivie jusqu'à New York et il l'a tuée. Open Subtitles و قام بملاحقتها الى نيويورك و قام بقتلها
    Des personnes étranges dans le coin. Vous savez, toute information qui pourrait nous éclairer sur qui l'a tuée. Open Subtitles تَعْرفُ، أيّ معلومات التي قَدْ يَعْثرُ البعضُ سقيفةِ على مَنْ قَتلَها.
    C'est alors que l'assaillant a tiré un coup et l'a tuée. Open Subtitles هذا صحيح. وبعدها بلحظات دخل المجرم وأطلق رصاصة وقتلها.
    Ou peut-être qu'il l'a tuée. Open Subtitles ربما أطلق عليها النار
    J'aime à penser que l'homme qui l'a tuée la connaissait, connaissait son travail, ce qu'elle faisait connaissait la personne qu'elle était .. Open Subtitles , أميل للظنّ بأنّ قاتلها لو عرفها ولو عرف العمل الذي قامت به ولو علم بإنسانيّتها
    Vous devriez les connaître, votre personnel l'a tuée. Open Subtitles يجب عليك أن تعرفهم أنت رجالك قتلوها
    Şahide Goekce lui a crié qu'il n'était pas le père de tous ses enfants et Mustafa lui a tiré dessus et l'a tuée avec un pistolet qu'il avait acheté trois semaines auparavant, alors qu'il était sous le coup d'une interdiction de port d'arme. UN وصاحت شهيدة غويكشه في وجهه قائلة إنه ليس أبا لكل أطفالها فأطلق مصطفى غويكشه النار على رأسها من مسدس كان قد اشتراه قبل ثلاثة أسابيع سابقة، بالرغم من خضوعه لحظر ساري المفعول يمنعه من حمل السلاح.
    Je me suis occupé de ses hommes, mais le temps que j'entre, il l'a tuée avant que je ne puisse m'occuper de lui. Open Subtitles فأطلقت النار علي رجاله، ثم دخلت المنزل أطلق النار عليها قبل أن أقتله
    On l'a tuée jeudi dernier. Open Subtitles هي قتلت يوم الخميس
    Sadie Beakman l'a prise en flagrant délit et l'accusée l'a tuée pour s'enfuir. Open Subtitles سيدي بيكمان رأتها والمتهمة قامت بقتلها , لتهرب بفعلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus