l'abus de fonctions est incriminé par l'article 364 du Code pénal. | UN | وتُجرَّم إساءة استغلال الوظائف من خلال المادة 364 من القانون الجنائي. |
l'abus de fonctions est une infraction pénale en vertu de l'article 228 du Code pénal. | UN | وتجرّم المادة 228 من القانون الجنائي إساءة استغلال الوظائف. |
Étudier la possibilité d'incriminer l'abus de fonctions indépendamment du dommage causé et conformément aux dispositions de l'article 19 de la Convention; et | UN | :: بحث إمكانية تجريم إساءة استغلال الوظائف بصرف النظر عن الضرر الحاصل، وذلك وفقاً لمقتضيات المادة 19 من الاتفاقية؛ |
l'abus de fonctions est partiellement couvert par la loi contre la corruption. | UN | وإساءة استغلال الوظائف مشمولة جزئيا بقانون مكافحة الفساد. |
Envisager d'adopter des mesures législatives visant à conférer un caractère d'infraction pénale plus systématique à l'abus de fonctions; | UN | النظر في سنّ التدابير التشريعية التي تكفل تجريم إساءة استخدام الوظائف تجريما أكثر شمولية؛ |
La définition des actes liés à l'abus de fonctions est déjà largement couverte par les différentes formes de corruption prévues, telles que décrites supra. | UN | وتغطي تعاريف أشكال الرشوة، على النحو المبيَّن أعلاه، بدرجة كبيرة تعريف الأفعال المتصلة بإساءة استغلال الوظائف. |
Dans un autre cas, l'abus de fonctions par des agents publics, au détriment de l'intérêt général, englobait non seulement les comportements intentionnels, mais aussi l'imprudence et la négligence. | UN | وفي حالة أخرى يتسع نطاق إساءة استغلال الموظفين العموميين للسلطة الرسمية بما يضرّ بالمصلحة العامة ليشمل أيضاً السلوك الذي تتوافر فيه عناصر التعمّد والاستهتار والإهمال. |
l'abus de fonctions est une infraction pénale en vertu de l'article 308 du Code pénal. | UN | وتُتناول إساءة استغلال الوظائف في المادة 308 من قانون العقوبات. |
Il n'existe pas non plus de règlement relatif à l'abus de fonctions. | UN | وبالمثل، لا توجد ثمَّة لوائح بشأن إساءة استغلال الوظائف. |
l'abus de fonctions est incriminé dans les articles 302, 304 et 306 du Code pénal. | UN | أمَّا إساءة استغلال الوظائف فمجرَّمة في المواد 302 و304 و306 من قانون العقوبات. |
La Tanzanie incrimine l'abus de fonctions à l'article 31 de la loi anticorruption et aux articles 94 et 96 du Code pénal. | UN | وتُجرِّم تنزانيا إساءة استغلال الوظائف في المادة 31 من قانون منع الفساد ومكافحته والمادتين 94 و96 من قانون العقوبات. |
Dans un État, l'abus de fonctions était interdit par le règlement de la fonction publique et seules des sanctions disciplinaires étaient prévues. | UN | وفي إحدى الولايات القضائية حُظِرَت إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العمومية وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة. |
Dans un État, l'abus de fonctions était interdit par le règlement de la fonction publique et seules des sanctions disciplinaires étaient prévues. | UN | وفي إحدى الولايات القضائية مُنعت إساءة استغلال الوظائف في إطار لوائح الخدمة العمومية وكانت العقوبات التأديبية هي الوحيدة المتاحة. |
l'abus de fonctions est incriminé à l'article 326 du Code pénal. | UN | وتجرّم إساءة استغلال الوظائف بموجب المادة 326 من القانون الجنائي. |
l'abus de fonctions est puni par l'article 174 du Code pénal. | UN | وتُجرِّم أحكام المادة 174 من القانون الجنائي إساءة استغلال الوظائف. |
Envisager d'inclure l'inexécution d'un acte dans la règlementation actuelle sur l'abus de fonctions; | UN | :: النظر في إدراج عدم القيام بفعل ما ضمن النصوص التي تنظِّم جريمة إساءة استغلال الوظائف. |
:: Envisager d'élargir la portée des dispositions relatives au trafic d'influence et à l'abus de fonctions de manière à se conformer à la Convention; | UN | :: النظر في توسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالمتاجرة بالنفوذ وإساءة استغلال الوظائف بما يتماشى مع الاتفاقية. |
Dans un autre État partie, certaines infractions, telles que la soustraction de biens dans les secteurs public et privé, l'abus de fonctions et l'entrave au bon fonctionnement de la justice, étaient exclues du champ d'application. | UN | وفي دولة طرف أخرى استبعدت بعض الجرائم من نطاق المسؤولية، من قبيل الاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وإعاقة سير العدالة. |
Dans un autre cas, certaines infractions, telles que la soustraction de biens dans les secteurs public et privé, l'abus de fonctions et l'entrave au bon fonctionnement de la justice, étaient exclues du champ d'application. | UN | وفي حالة أخرى استبعدت بعض الجرائم من نطاق التغطية، مثل الاختلاس في القطاعين العام والخاص، وإساءة استغلال الوظائف وإعاقة سير العدالة. |
La République dominicaine n'a pas érigé en infraction l'abus de fonctions dans son ensemble. | UN | ولا تجرِّم الجمهورية الدومينيكية إساءة استخدام الوظائف تجريما شاملا. |
l'abus de fonctions est partiellement pris en compte par l'article 282 du Code pénal (abus de pouvoir dans l'exercice de fonctions officielles). | UN | وتنفّذ المادة 282 من قانون العقوبات (إساءة استخدام الصلاحيات أثناء أداء الواجبات الرسمية) بعض الجوانب المتعلقة بإساءة استغلال الوظائف. |
Dans un autre cas, l'abus de fonctions par des agents publics, au détriment de l'intérêt public, englobait non seulement les comportements intentionnels, mais aussi l'imprudence et la négligence. | UN | وفي حالة أخرى يتسع نطاق إساءة استغلال الموظفين العموميين للسلطة الرسمية بما يضرّ بالمصلحة العامة ليشمل أيضاً السلوك الذي تتوافر فيه عناصر التعمّد والاستهتار والإهمال. |
l'abus de fonctions est incriminé par l'article 323 et l'article 328 du Code pénal (Refus d'acte officiel). | UN | كما أنَّ إساءة استعمال الوظائف تجرِّمها المادة 323 من القانون الجنائي والمادة 328 (رفض الأداء والتصرُّف بحكم المنصب). |
Les examinateurs ont noté que l'abus de fonctions était passible de l'emprisonnement à vie alors que la corruption était passible d'un à cinq ans d'emprisonnement. | UN | ولاحظ المستعرضون أنَّ العقوبة على إساءة استغلال الوظيفة قد تكون السجن المؤبد، في حين لا تتعدى العقوبة على ارتكاب جريمة الرشوة السجن لمدة سنة إلى خمس سنوات. |