"l'accès aux données" - Traduction Français en Arabe

    • الوصول إلى البيانات
        
    • الحصول على البيانات
        
    • الاطلاع على البيانات
        
    • توافر البيانات
        
    • الوصول إلى بيانات
        
    • بالوصول إلى البيانات
        
    • الوصول الى البيانات
        
    • والوصول إلى البيانات
        
    • الحصول على بيانات
        
    • إتاحة البيانات
        
    • للحصول على البيانات
        
    • فرص الاستفادة من البيانات
        
    • في مقابل وصولها إلى البيانات
        
    • التوصل إلى البيانات
        
    • للوصول إلى البيانات
        
    Le partenariat est le plus souvent établi avec un fournisseur de données dans le but de s'assurer l'accès aux données. UN وأكثر أنواع الشراكات شيوعًا هي تلك التي تُقام مع الشركات الموردة للبيانات بغرض الحصول على إمكانية الوصول إلى البيانات.
    :: Amélioration de l'accès aux données sur la criminalité au moyen d'une base de données consultable sur le Web UN :: تحسين القدرة على الوصول إلى البيانات المتعلقة بالجريمة من خلال قاعدة بيانات تنشر عن طريق الإنترنت
    Il s'agit essentiellement de l'accès aux données consignées par la police, le système judiciaire et tous les autres services multisectoriels qui prennent en charge les femmes et les filles. UN ويقوم هذا العمل في جزء كبير منه على الحصول على البيانات الإدارية من الشرطة والمنظومة القضائية وجميع الدوائر الأخرى المتعددة القطاعات التي تقوم بإجراءات لصالح النساء والفتيات.
    En outre, il faut améliorer l'accès aux données, aux informations et aux connaissances déjà disponibles. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى النهوض بعملية الحصول على البيانات والمعلومات والمعارف المتوافرة بالفعل.
    Concrètement, cela signifiait que les banques et autres institutions financières devaient faciliter l'accès aux données et aux antécédents lorsqu'il y avait lieu. UN وكان مؤداها من الناحية العملية أن على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة.
    Un appui a été apporté sous différentes formes − assistance technique, financement d'activités et de projets et mesures visant à améliorer l'accès aux données et aux outils et à faire en sorte que ceuxci soient disponibles en plus grand nombre. UN وقُدّم الدعم في شكل دعم تقني، وتمويل للأنشطة والمشاريع، وزيادة توافر البيانات والأدوات والوصول إليها.
    Déclaration sur l'accès aux données de la recherche financé par des fonds publics, OCDE, 2007 UN إعلان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الوصول إلى بيانات البحوث من التمويل العام، 2007؛
    Il a également indiqué que l'accès aux données infranationales devait être restreint, de la même manière que pour les observations individuelles. UN ولاحظوا أيضا أنه ينبغي تقييد الوصول إلى البيانات دون الوطنية كما هو الحال بالنسبة للملاحظات الفردية.
    L'atelier a porté sur l'accès aux données d'installations au sol et dans l'espace par le biais d'archives de données et d'observatoires virtuels. UN وتركزت حلقة العمل هذه على الوصول إلى البيانات من مرافق أرضية وفضائية من خلال المحفوظات والمراصد الافتراضية.
    Les besoins d'informations supplémentaires devraient être recensés, de même que les moyens de faciliter l'accès aux données disponibles. UN وينبغي تحديد الاحتياجات من المعلومات الإضافية والوسائل الكفيلة بتيسير الوصول إلى البيانات.
    Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'analyse, l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations de logiciels ont été réalisées. UN وعرضت أيضا معلومات عن الوصول إلى البيانات الساتلية وتحليلها وتفسيرها وحفظها. ونفذت تجارب ايضاحية لأدوات برامجية مناسبة.
    La Commission est invitée à examiner les progrès accomplis et à faire des observations sur les activités envisagées et, en particulier, sur les projets de publication, l'accès aux données et l'avenir du Programme. UN ومطلوب من اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز في الأنشطة المخطط لها وتعلق عليها. ويستحسن، على وجه الخصوص، أن تتناول التعليقات خطط المنشورات، ومسائل الوصول إلى البيانات ومستقبل البرنامج الدولي للمقارنات.
    Chaque équipe scientifique gère l'accès aux données collectées par les différents systèmes de détection. UN وتُدير أفرقةٌ علمية سُبلَ الحصول على البيانات المجمعة من كل من نظم الاستشعار المختلفة.
    Cela imposait de veiller à ce que l'accès aux données et aux cartes soit ouvert. UN ويجب أن تكون هناك وسيلة لضمان أن يتاح للجميع الحصول على البيانات والخرائط.
    :: l'accès aux données administratives pour l'établissement de statistiques économiques n'est soumis à aucune restriction. UN :: إمكانية الحصول على البيانات الإدارية مكفولة بالنسبة إلى الإحصاءات الاقتصادية.
    Les services visant à faciliter l'accès aux données et la fourniture des données sont notamment les suivants : UN وتشمل طرق دعم إمكانية الحصول على البيانات وتوفيرها الخدمات التالية:
    Les services visant à faciliter l'accès aux données et la fourniture des données sont notamment les suivants : UN وتشمل طرق دعم إمكانية الحصول على البيانات وتوفيرها الخدمات التالية:
    Dans la pratique, cela signifiait que les banques et autres institutions financières devaient faciliter l'accès aux données et aux antécédents lorsqu'il y avait lieu. UN وكان مؤداها من الناحية العملية أنَّ على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة.
    Un appel a été lancé à la communauté internationale pour qu'elle aide les pays en développement à améliorer l'accès aux données sur les services. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات ضرورية لدعم البلدان النامية في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالخدمات.
    iii) À échanger des données, à communiquer des données aux centres internationaux de données et à obtenir l'accès aux données et produits de ces mêmes centres; UN `3` تبادل البيانات، وتوفير البيانات للمراكز الدولية للبيانات وسبل الوصول إلى بيانات ونواتج مراكز البيانات الدولية؛
    La possibilité de créer une plate-forme d'information afin de faire mieux connaître les moyens spatiaux existants pour faciliter l'accès aux données satellitaires avec l'aide d'UN-SPIDER a été examinée. UN وقد نوقشت إمكانية إنشاء منصَّة للمعلومات من أجل إذكاء الوعي بالموجودات والحلول الفضائية القائمة، وتضمينها مبادئ توجيهية تتعلق بالوصول إلى البيانات الساتلية بمساعدة من برنامج سبايدر.
    Des informations, sur l'accès aux données satellite, l'interprétation et l'archivage de ces données ont été également présentées, tout comme une démonstration des outils logiciels appropriés. UN وقُدمت في حلقة العمل معلومات عن الوصول الى البيانات الساتلية وتفسيرها وحفظها الى جانب عرض لأدوات البرامجيات المناسبة.
    Les recommandations de ces missions ont porté sur divers aspects liés aux politiques et à la coordination, à l'accès aux données, à la disponibilité et au partage des données, et au renforcement des capacités et des institutions. UN وشملت التوصيات التي تمخضت عنها تلك البعثات مختلف القضايا المتصلة بالسياسة العامة والتنسيق والوصول إلى البيانات وإتاحتها وتبادلها وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    Un partenariat avec UNOSAT facilite l'accès aux données et aux services de télédétection. UN وثمة شراكة مع اليونوسات تُسِّر الحصول على بيانات وخدمات الاستشعار عن بعد.
    La plateforme de données publiques offre une solution immatérielle à la question de savoir comment convertir aisément des fichiers Excel aux formats SDMX, améliorant ainsi l'accès aux données diffusées par les pays d'Afrique. UN وتوفر تلك المنظومة حلا سحابيا لمسألة كيفية تحويل ملفات إكسل بسهولة إلى صيغ مبادرة تبادل البيانات الإحصائية والوصفية، مما يزيد إتاحة البيانات التي تنشرها البلدان الأفريقية.
    Ces dernières devraient permettre l'accès aux données brutes. UN ويجب أن تتيح جميع منتجات البيانات المجال للحصول على البيانات الأولية.
    61. Plusieurs entités des Nations Unies ont aussi établi ou envisagent d'établir divers partenariats avec le secteur privé et des organisations à but non lucratif afin d'améliorer l'accès aux données géospatiales de source spatiale. UN 61- وأقامت كيانات الأمم المتحدة أيضا شراكات شتى أو هي بصدد استكشاف آفاق إقامة هذه الشراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الربحية من أجل تحسين فرص الاستفادة من البيانات الجغرافية المكانية المستمدّة من الفضاء.
    La présentation du budget peut être encore améliorée si ce dernier contient des renseignements précis sur le coût de l'accès aux données pour l'Organisation des Nations Unies. UN ويمكن زيادة تحسين عرض الميزانية إذا تضمنت معلومات محددة عن التكلفة التي تتحملها اﻷمم المتحدة في مقابل وصولها إلى البيانات.
    Les questions de l'accès aux données et du coût des données étaient également examinées. UN وتناولت الورقة أيضا التوصل إلى البيانات والتكاليف العادية للبيانات.
    III. Cadre directif pour l'accès aux données 16−26 7 UN ثالثاً - الإطار السياساتي للوصول إلى البيانات 16-26 7

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus