"l'accès aux médicaments dans" - Traduction Français en Arabe

    • إتاحة إمكانية التداوي في
        
    • سبل الحصول على الأدوية في
        
    • إمكانية الحصول على الأدوية في
        
    • بإتاحة إمكانية التداوي في
        
    • بإمكانية التداوي في
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'accès aux médicaments dans le contexte UN تقرير الأمين العام عن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة
    28. Le HautCommissariat aux droits de l'homme s'emploie à mettre en relief l'importance de l'accès aux médicaments dans le cadre de la protection du droit de chacun de jouir pleinement du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN 28- تعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تأكيد أهمية إتاحة إمكانية التداوي في حماية حق الجميع في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والعقلية.
    Au titre son point de l'ordre du jour relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la Commission a également adopté, pour la première fois, une résolution sur l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies, telles que celle de VIH/sida. UN 38 - واتخذت اللجنة أيضا لأول مرة، في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قرارا عن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    15. Prend note avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur l'accès aux médicaments dans le contexte des pandémies telles que celle de VIH/sida (E/CN.4/2003/48 et Add.1); UN 15- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن سبل الحصول على الأدوية في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز E/CN.4/2003/48) وAdd.1)؛
    4. La Thaïlande a récemment rejoint les rangs des pays qui ont profité des flexibilités prévues dans l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) autorisant les licences obligatoires pour les brevets pharmaceutiques, afin de faciliter l'accès aux médicaments dans son système de santé. UN 4- انضمت تايلند في الآونة الأخيرة إلى صفوف الدول التي استفادت من أوجه مرونة الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة التي تجيز إصدار تراخيص إلزامية للحصول على براءات اختراع المواد الصيدلانية لزيادة سبل الحصول على الأدوية في نظامها الصحي.
    Créée en 2006, la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) est une initiative de financement innovante qui vise à accroître l'accès aux médicaments dans les pays en développement en stimulant la disponibilité, à des prix abordables, de médicaments, tests diagnostiques et produits connexes pour le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. UN ٥٢ - منذ إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية في عام 2006، وهو يعتبر مبادرة للتمويل الابتكاري تلتمس زيادة إمكانية الحصول على الأدوية في البلدان النامية من خلال زيادة توافر الأدوية الميسورة التكلفة، والسلع التشخيصية وما يرتبط بها من سلع أساسية متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    Rappelle toutes les résolutions concernant l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies, telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme, qui ont été adoptées par la Commission des droits de l'homme, UN " يشير إلى جميع القرارات المتعلقة بإتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان؛
    Des consultations officieuses ouvertes à tous sur les projets de résolution concernant l'accès aux médicaments dans le contexte du VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, organisées par la Mission permanente du Brésil, auront lieu le mercredi 5 novembre 2003 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence A. UN ستعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بإمكانية التداوي في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا، تنظمها البعثة الدائمة للبرازيل، وذلك يوم الأربعاء، 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات A.
    n) Rapport du Secrétaire général sur l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies, telles que celle de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme (résolution 2003/29, par. 16). UN (ن) تقرير الأمين العام عن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والسل والملاريا (القرار 2003/29، الفقرة 16)؛
    1. Dans sa décision 2/107, le Conseil des droits de l'homme a estimé que l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme était un des éléments essentiels pour la réalisation progressive du droit de chacun de jouir pleinement du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN 1- أقر مجلس حقوق الإنسان في مقرره 2/107 بأن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    1. Dans sa résolution 2005/23, la Commission des droits de l'homme a estimé que l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles du VIH/sida, de tuberculose et de paludisme était un des éléments essentiels pour la réalisation progressive du droit de chacun de jouir pleinement du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN 1- أقرت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/23 بأن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه.
    Rapport du Secrétaire général sur l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies, telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme: note du secrétariat UN تقرير الأمين العام عن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والسل والملاريا: مذكرة من الأمانة
    GOUVERNEMENTALES 21 9 1. Dans sa résolution 2004/26, la Commission des droits de l'homme a estimé que l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles du VIH/sida, de tuberculose et de paludisme était un des éléments essentiels pour la réalisation progressive du droit de chacun de jouir pleinement du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN 1- أقرت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/26 بأن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا هي أحد العناصر الأساسية في التوصل تدريجياً إلى الإعمال التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه.
    En se fondant sur l'observation de la Commission des droits de l'homme selon laquelle l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles du VIH/sida est un des éléments essentiels du droit à la santé, le Rapporteur spécial a pris un certain nombre de mesures. UN وقد قام المقرر الخاص بعدد من المداخلات المفيدة، مسترشدا بإقرار اللجنة بأن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا وداء السل تشكل مكوِّنا أساسيا من مكونات الحق في الصحة.
    On y soutient que l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celle de VIH/sida est un des éléments essentiels pour la réalisation progressive du droit de chacun de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN ويُبرز مشروع القرار المفهوم القائل أن إتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي أحد العناصر الأساسية في التوصل إلى الإعمال الكامل لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه.
    19. Prend acte avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celle de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme (E/CN.4/2004/39); UN 19- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن سبل الحصول على الأدوية في سياق جوائح مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا (E/CN.4/2004/39)؛
    10. Prend note avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur l'accès aux médicaments dans le contexte des pandémies telles que celle de VIH/sida (E/CN.4/2002/52 et Add.1 ); UN 10- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن سبل الحصول على الأدوية في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب E/CN.4/2002/52) وAdd.1)؛
    10. Prend note avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur l'accès aux médicaments dans le contexte des pandémies telles que celle de VIH/sida (E/CN.4/2002/52 et Add.1 ); UN 10- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير الأمين العام عن سبل الحصول على الأدوية في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب E/CN.4/2002/52) وAdd.1)؛
    21. Invite le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à prêter aussi attention à la question de l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme, et invite les États à inclure des informations appropriées sur cette question dans les rapports qu'ils présentent au Comité; UN 21- تدعو اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن تولي الاهتمام أيضاً لقضية إتاحة إمكانية الحصول على الأدوية في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، وتدعو الدول إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى هذه اللجنة معلومات مناسبة عن ذلك؛
    21. Invite le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à prêter aussi attention à la question de l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme, et invite les États à inclure des informations appropriées sur cette question dans les rapports qu'ils présentent au Comité; UN 21- تدعو اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن تولي الاهتمام أيضاً لقضية إتاحة إمكانية الحصول على الأدوية في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، وتدعو الدول إلى تضمين التقارير التي تقدمها إلى هذه اللجنة معلومات مناسبة عن ذلك؛
    Rappelle toutes les résolutions concernant l'accès aux médicaments dans le contexte de pandémies, telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme, qui ont été adoptées par la Commission des droits de l'homme, UN " يشير إلى جميع القرارات المتعلقة بإتاحة إمكانية التداوي في سياق جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان؛
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur les projets de résolution concernant l'accès aux médicaments dans le contexte du VIH/sida, la tuberculose et le paludisme (organisées par la Mission permanente du Brésil) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بإمكانية التداوي في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا (تنظمها البعثة الدائمة للبرازيل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus