Pour 1994 et 1995, l'accent sera mis sur l'instauration de procédures de détermination du statut de réfugié. | UN | وفيما يتعلق بعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١، سينصب التركيز على إرساء إجراء تقرير وضع اللاجئ. |
l'accent sera mis sur la formation au leadership, notamment des adolescentes. | UN | وسيتم التركيز على دعم المهارات القيادية من خلال مشاركة المراهقات على وجه الخصوص. |
l'accent sera mis sur l'expérimentation de modèles d'intervention et sur l'utilisation de ressources gouvernementales pour en étendre la portée. | UN | وسينصب التركيز على اختبار تدخلات نموذجية واستخدام الموارد الحكومية بالقدر المطلوب. |
l'accent sera mis tout particulièrement sur les États parties devant encore s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention; | UN | وسيجري التركيز بصورة خاصة على الدول الأطراف التي لا تزال عليها التزامات بموجب الاتفاقية؛ |
l'accent sera mis désormais sur la prévention plutôt que sur le traitement. | UN | وسيكون التركيز منصباً في هذه الحالة على الوقاية بدلاً من العلاج. |
A cette fin, l'accent sera mis sur la constitution de réseaux d'institutions s'occupant de prospective technologique et sur le renforcement des capacités en matière de technologie de l'information. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم التأكيد على إقامة شبكات بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا وعلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
l'accent sera mis en particulier sur l'action nationale et régionale. | UN | وسيولى اهتمام خاص للعمل الوطني والاقليمي. |
En ce qui concerne l'approvisionnement en eau, l'accent sera mis sur la réduction du coût des interventions et sur la promotion d'une consommation durable. | UN | وفي مجال الإمداد بالمياه، سينصب التركيز على خفض تكاليف التدخلات وتعزيز الاستدامة. |
En outre, l'accent sera mis sur l'intégration régionale et les perspectives commerciales régionales et le Centre tiendra des consultations périodiques avec les commissions économiques régionales et les groupes de pays intéressés. | UN | وعلاوة على ذلك، سينصب التركيز بوجه خاص على التكامل الإقليمي وفرص التجارة الإقليمية وسيواصل المركز إجراء مشاورات منتظمة في هذا الصدد مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ومجموعات البلدان المعنية. |
Au cours du prochain exercice biennal, l'accent sera mis sur l'ensemble de l'Afrique, sur le Caucase et sur l'Asie, en particulier l'Asie centrale; | UN | وخــلال فتــرة السنتيــن القادمة سينصب التركيز على افريقيا بأكملها، ومنطقة القوقاز وآسيا، ولا سيما وسط آسيا؛ |
l'accent sera mis sur la formation en cours d'emploi, de sorte à renforcer les compétences dont les instances nationales ont besoin pour se prendre en main et agir durablement. | UN | وسيتم التركيز على التدريب أثناء الخدمة من أجل تعزيز المهارات اللازمة ليتولى البلد زمام الأمور ويحقق الاستدامة. |
l'accent sera mis en particulier sur les associations sectorielles et les universités. | UN | وسيتم التركيز بصفة خاصة على الرابطات الصناعية والجامعات. |
l'accent sera mis plus particulièrement sur les besoins des habitants de taudis et des groupes à faible revenu; | UN | وسينصب التركيز بوجه خاص على احتياجات سكان الأحياء الفقيرة والفئات المنخفضة الدخل؛ |
l'accent sera mis sur la présentation d'exemples utiles et sur les besoins particuliers des pays en développement. | UN | وسيجري التركيز على الأمثلة المفيدة وعلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية. |
l'accent sera mis sur la promotion de l'allaitement maternel à l'exclusion de toute autre pratique et de la nutrition infantile; | UN | وسيكون التركيز على تشجيع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وعلى الممارسات المتعلقة بتغذية الطفل؛ |
27E.187 Dans le service d'édition, l'accent sera mis essentiellement sur la formation des éditeurs pour qu'ils puissent éditer sur ordinateur et préparer des textes électroniquement, ce qui accélérera le travail. | UN | ٧٢ هاء - ٧٨١ وبالنسبة ﻷعمال التحرير، سيتم التأكيد بصفة رئيسية على تدريب المحررين على تحرير النصوص على الشاشة وتحضير النصوص إلكترونيا، ومن شأن ذلك أن يعجل بإنجاز العمل. |
l'accent sera mis en particulier sur les activités visant à suivre et à mieux faire comprendre le rôle que jouent les Nations Unies dans le domaine de l'aide humanitaire. | UN | وسيولى اهتمام خاص لﻷنشطة التي تستهدف رصد وتعزيز فهم دور اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدات اﻹنسانية. |
l'accent sera mis sur l'effet des investissements internationaux et des transferts de technologie sur le développement, sur l'articulation des processus mondiaux avec les politiques nationales et sur l'intégration des politiques touchant l'investissement, la technologie et le développement des entreprises. | UN | وستركز الشعبة على البعد الإنمائي للاستثمار الدولي وتدفقات التكنولوجيا، والتداخل بين العمليات العالمية ووضع السياسات الوطنية، والتكامل بين سياسات الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع. |
Au cours de l'exercice biennal, l'accent sera mis sur l'utilisation de matériel de traitement de texte et de reproduction plus perfectionné. | UN | وسيتم التأكيد خلال فترة السنتين على استخدام معدات أكثر تطورا في مجال تجهيز النصوص واستنساخ الوثائق. |
l'accent sera mis sur la mise en place de chaînes de valeur agricoles en Afrique. | UN | وسيتم التشديد على دعم تنفيذ سلاسل الأنشطة الزراعية المضيفة للقيمة في أفريقيا. |
l'accent sera mis sur les disparités existant entre les différentes régions du pays pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيجري التأكيد على معالجة أوجه التفاوت بين مناطق البلد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
l'accent sera mis sur le perfectionnement des qualités de gestion et l'amélioration des techniques personnelles d'efficacité. | UN | وسيركز هذا البرنامج على تعزيز مهارات الإدارة وتحسين تقنيات زيادة فعالية الموظفين. |
A cette occasion, l'accent sera mis sur l'ouverture d'établissements et d'espaces publics. | UN | وفي سياق هذا التوسيع، سيتم التركيز على المؤسسات العامة وعلى الأماكن العامة المفتوحة. |
À cette fin, l'accent sera mis sur les résultats obtenus et les enseignements tirés de l'expérience lors de l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سيجري في إطار هذا البرنامج الفرعي الإفادة من النتائج التي تحققت والدروس التي استُخلصت في فترة السنتين 2010-2011. |
l'accent sera mis sur l'élaboration et la coordination des politiques d'ensemble et sur la planification des ressources humaines. | UN | وسيجري التشديد على وضع السياسات وتنسيقها وتخطيط الموارد البشرية عموما. |