"l'acceptation de personnel" - Traduction Français en Arabe

    • قبول اﻷفراد
        
    • قبول الموظفين
        
    • قبول أفراد
        
    • لقبول اﻷفراد
        
    L'imputation aux États donateurs du montant de 13 % correspondant aux dépenses d'appui administratif ne s'est pas faite de façon cohérente, et l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux a porté atteinte au principe de la répartition géographique équitable. UN كما أنه ليس هناك اتساق في تطبيق الرسم اﻹداري البالغ ١٣ في المائة على الدول المانحة، وكان قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل ضارا بمبدأ التوزيع الجغرافي المنصف.
    II. RAPPORT TRIMESTRIEL SUR l'acceptation de personnel FOURNI À TITRE GRACIEUX VISÉE AU PARAGRAPHE 4 DE LA RÉSOLUTION 51/243 UN ثانيا - التقرير المقدم كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار ٥١/٢٤٣
    On y trouve un rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux de type II, qui fait apparaître une diminution de 26 p. cent, ainsi qu'un rapport annuel qui, pour ce même type de personnel, montre une réduction de 55 p. cent. UN وهو يشمل تقريرا يقدم كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، ويبين انخفاضا يبلغ ٢٦ في المائة في الفئة الثانية، وتقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، ويبين انخفاضا قدره ٥٥ في المائة في الفئة الثانية من هؤلاء الموظفين.
    M. Hidayat se félicite de ce que le Secrétariat ait présenté des directives pour l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux. UN ورحب بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة بصدد تقديم مبادئ توجيهية من أجل قبول الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Le Secrétaire général a recommandé que l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux se fasse seulement à titre exceptionnel et provisoire, pour exercer des fonctions spécialisées dans des cas très particuliers. UN وقد أوصى اﻷمين العام بعدم قبول الموظفين المقدمين دون مقابل إلا على سبيل الاستثناء وبصفة مؤقتة مـن أجل تنفيذ مهام متخصصة في حالات بالغـة التحديـد.
    l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux a néanmoins permis au Secrétaire général d'exécuter dans les délais voulus des mandats récents concernant des opérations de maintien de la paix et des tribunaux internationaux. UN ومع ذلك فإن قبول أفراد مقدمين دون مقابل قد سمح لﻷمين العام بتنفيذ ولايات حديثة متصلة بعمليات حفظ السلام وبالمحاكم، في حينها.
    Directives pour l'acceptation de personnel UN مبادئ توجيهية لقبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل
    51. En ce qui concerne les incidences financières qu'entraîne pour l'Organisation l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux, l'attention est appelée sur l'article 7.2 du règlement financier qui se lit comme suit : UN ٥١ - فيما يتصل باﻵثار المالية المترتبة على قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل بالنسبة للمنظمة، يجدر النظر الى البند ٧-٢ من النظام المالي، وفيما يلي نصه:
    Rapport du Secrétaire général contenant le rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II (résolution 51/243 de l'Assemblée générale) UN تقرير لﻷمين العام يتضمن التقرير الفصلي بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣(
    Corr.1 indiquant la nationalité des intéressés, la durée de leurs services et les fonctions qu'ils exercent (résolution 51/243 de l'Assemblée générale, par. 12) et rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II UN التقرير السنوي لﻷمين العام عن استخـدام اﻷفـراد المقدميـن دون مقابل يوضح جنسياتهم ويوجز مدة خدمتهـم والمهام التي يؤدونها )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣، الفقـرة ١٢( والتقريـر الدوري عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل )الفئة الثانية(
    A/C.5/52/43 Rapport du Secrétaire général contenant le rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux de type II (résolution 51/243 de l'Assemblée générale) UN A/C.5/52/43 تقرير اﻷمين العام يتضمن التقرير الذي يقدم كل ثلاثة أشهـر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانيـة )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣(
    A/C.5/52/51 Rapport du Secrétaire général contenant le rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II (résolution 51/243 de l'Assemblée générale) UN A/C.5/52/51 تقرير اﻷمين العام يتضمن التقرير الذي يقدم كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣(
    41. L'additif du rapport du Secrétaire général sur le projet de Code de conduite de l'Organisation des Nations Unies et le rapport du Secrétaire général contenant le rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II sont terminés et paraîtront bientôt. UN ٤١ - وأعلن أن اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام بشأن المدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة وتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن التقرير الفصلي بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الفنية الثانية، قد أنجزا وسيصدران قريبا.
    5. Décide en outre, à cet égard, que les résolutions et procédures budgétaires relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires, aux opérations de maintien de la paix et aux tribunaux régiront l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 de la présente résolution; UN " ٥ - تقرر أيضا، في هذا الصدد، أن يخضع قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، المشار إليهم في الفقرة ٤ من هذا القرار، لما يتصل بالموضوع من قرارات الميزانية وإجراءات متصلة بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية وعمليات حفظ السلم والمحاكم؛
    6. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4, pour qu'elle prenne les décisions nécessaires, afin d'assurer le respect des dispositions de la présente résolution; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا كل ربع سنة بشأن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤، لاتخاذ اﻹجراء المناسب، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام هذا القرار؛
    Ils souscrivent à l'opinion du Comité consultatif selon laquelle il faudrait démontrer et justifier de manière plus nette que l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux répond aux critères établis et pratiquement toutes les tâches qui ont été confiées à ce personnel devraient être exécutées par des fonctionnaires. UN وتعربان عن تأييدهما لرأي اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي أن يكون هناك عرض وتبرير أوضح بأن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل يفي بالمعايير المطلوبة، وأن جميع المهام الموكلة إلى الموظفين المقدمين دون مقابل تقريبا ينبغي أن يؤديها الموظفون.
    La délégation ougandaise craint que l'acceptation de personnel de type II fourni à titre gracieux par les gouvernements ne tende à nuire à l'application du paragraphe 4 de la résolution 51/243 de l'Assemblée générale. UN ويشعر وفده بالقلق من أن قبول الموظفين من الصنف الثاني الذين تقدمهم الحكومات دون مقابل قد يؤدي إلى تقويض الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣.
    II. Rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II pour la période du 1er janvier au 31 mars 2000 UN ثانيا - التقرير الفصلي عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2000
    II. Rapport trimestriel sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux du type II pour la période du 1er avril au 30 juin 2000 UN ثانيا - التقرير الفصلي عن حالة قبول الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية عن الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Les directives du Secrétaires général pour l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux sont les bienvenues mais elles devraient tenir compte des observations du Comité consultatif, notamment sur les questions telles que la neutralité de la fonction publique internationale, le respect des règlements financiers de l'Organisation et la détermination de limites maximums à l'emploi de ce personnel. UN والمبادئ التوجيهية التي وضعها اﻷمين العام بشأن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل هي موضع ترحيب ولكنها ينبغي أن تأخذ في الاعتبار تعليقات اللجنة الاستشارية، بما فيها بشأن مسائل من قبيل حياد الخدمة المدنية الدولية، واحترام النظام المالي للمنظمة وتعيين حدود قصوى بشأن استخدام هؤلاء الموظفين.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 51/243 en date du 15 septembre 1997, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 de la même résolution, pour qu'elle prenne les décisions nécessaires afin d'assurer le respect des dispositions de ladite résolution. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار بغية ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    Se posent aussi à cet égard la question de la mesure dans laquelle les États Membres devraient contribuer collectivement au financement des programmes et activités approuvés et celle de l'impact de l'acceptation de personnel détaché à titre gracieux sur le caractère exclusivement international du Secrétariat. UN ومن بين المسائل اﻷوسع نطاقا التي قد تنشأ والتي لها صلة بهذا الموضوع مسألة المستوى الملائم للموارد التي ينبغي أن تشترك في تحملها الدول اﻷعضاء لتمكين اﻷمين العام من تنفيذ البرامج واﻷنشطة المعتمدة، وكذلك أثر قبول أفراد دون مقابل على الشخصية الدولية التي تنفرد بها اﻷمانة العامة.
    A ce propos, les principes directeurs applicables à l'acceptation de personnel détaché à titre gracieux qui sont jointes aux rapports du Secrétaire général constituent une base utile pour l'examen de la question par la Cinquième Commission. UN وفي هذا الصدد، توفر المبادئ التوجيهية لقبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل والمرفقة بتقرير اﻷمين العام، أساسا مفيدا لنظر اللجنة في المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus