Nous nous félicitons à cet égard que l'OMC ait pris récemment la décision de faciliter l'accession des pays les moins avancés. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالاتفاق الأخير الذي تم التوصل إليه في المنظمة لتيسير انضمام أقل البلدان نموا. |
Nous nous félicitons à cet égard que l'OMC ait pris récemment la décision de faciliter l'accession des pays les moins avancés. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالاتفاق الأخير الذي تم التوصل إليه في المنظمة لتيسير انضمام أقل البلدان نموا. |
Nous attachons donc une grande importance à l'achèvement des procédures d'accession aussi rapidement que possible. En particulier, nous sommes déterminés à accélérer l'accession des pays les moins avancés. | UN | ولذلك نولي اهتماما كبيرا للانتهاء من إجراءات الانضمام في أقرب وقت ممكن ونحن ملتزمون على وجه الخصوص بتعجيل انضمام أقل البلدان نموا. |
Il a été confirmé que le Sous-Comité des pays les moins avancés de l'OMC s'employait activement et par tous les moyens à accélérer l'accession des pays les moins avancés à l'OMC. | UN | وتم التأكيد على أن اللجنة الفرعية المعنية بأقل البلدان نمواً في منظمة التجارة العالمية تعمل بنشاط وتبذل جهوداً مكثّفة بغية تسريع انضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة. |
À cet égard, nous engageons nos partenaires commerciaux et nos partenaires de développement à appliquer rapidement et scrupuleusement les lignes directrices relatives à l'accession des pays les moins avancés, adoptées par le Conseil général de l'OMC. | UN | وفي هذا السياق، ندعو شركاءنا التجاريين والإنمائيين إلى التنفيذ الأمين والسريع للمبدأ التوجيهي بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
À cet égard, nous engageons nos partenaires commerciaux et nos partenaires de développement à appliquer rapidement et scrupuleusement les lignes directrices relatives à l'accession des pays les moins avancés, adoptées par le Conseil général de l'OMC. | UN | وفي هذا السياق، ندعو شركاءنا التجاريين والإنمائيين إلى التنفيذ الأمين والسريع للمبدأ التوجيهي بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية؛ |
Il a été confirmé que le Sous-Comité des pays les moins avancés de l'OMC s'employait activement et par tous les moyens à accélérer l'accession des pays les moins avancés à l'OMC. | UN | وتم التأكيد على أن اللجنة الفرعية المعنية بأقل البلدان نمواً في منظمة التجارة العالمية تعمل بنشاط وتبذل جهوداً مكثّفة بغية تسريع انضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة. |
Il faudrait prendre des mesures pour accélérer et conclure l'accession des pays les moins avancés, reconnaître leurs besoins et leurs capacités en matière de commerce, de finance et de développement, tout en continuant de leur apporter une assistance technique efficace et adaptée. | UN | وينبغي بذل الجهود لتسريع عملية انضمام أقل البلدان نموا وإنهاء هذه العملية، وللاعتراف بحاجات هذه البلدان وقدراتها التجارية والمالية والإنمائية، وفي الوقت نفسه تقديم المساعدة التقنية الفعالة والكافية لها. |
18. Prend acte de l'adoption par le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce, le 25 juillet 2012, des lignes directrices sur l'accession des pays les moins avancés à l'Organisation; | UN | 18 - تلاحظ اعتماد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 25 تموز/ يوليه 2012 للمبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة لتنظيم انضمام أقل البلدان نموا إليها؛ |
En décembre 2002, le Conseil général de l'OMC a adopté des directives pour simplifier et faciliter l'accession des pays les moins avancés à l'OMC. | UN | 88 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، أقر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية مبادئ توجيهية لتبسيط وتسهيل انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية(). |
Nous soulignons qu'il est important de faciliter et d'accélérer les négociations en vue de l'accession des pays les moins avancés, compte dûment tenu des Lignes directrices sur l'accession des PMA adoptées par le Conseil général en décembre 2002. | UN | ونشدد على أهمية تيسير مفاوضات انضمام أقل البلدان نمواً وتسريعها، مع المراعاة اللازمة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بانضمام هذه البلدان التي اعتمدها المجلس العام في كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٢. |
Pour ce qui est des PMA candidats, les membres de l'OMC sont convenus d'appliquer la décision sur les lignes directrices relatives à l'accession des pays les moins avancés adoptées par le Conseil général de l'OMC le 10 décembre 2002 et de continuer de se fonder sur la décision adoptée à la huitième Conférence ministérielle concernant l'accession de ces pays. | UN | وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً المنضمة إلى المنظمة، اتفق أعضاء المنظمة على تنفيذ القرار المتعلق بالمبادئ التوجيهية لانضمام أقل البلدان نمواً الذي اتخذه المجلس العام للمنظمة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 وعلى مواصلة الاستناد إلى هذا القرار في المؤتمر الوزاري الثامن بشأن انضمام أقل البلدان نمواً. |
L'accession à l'Organisation mondiale du commerce continue à poser des problèmes aux pays accédants, en particulier les pays les moins avancés, qui ont demandé l'application intégrale des directives sur l'accession des pays les moins avancés adoptées le 10 décembre 2002. | UN | 46 - لا تزال عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية تطرح تحديات أمام البلدان التي تطلب الانضمام، ولا سيما أقل البلدان نمواً. وقد طالبت هذه البلدان بالتنفيذ التام للمبادئ التوجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً المعتمدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Malgré l'adoption de procédures d'accession simplifiées et rationalisées par le Conseil général de l'OMC le 10 décembre 2002, l'accession des pays les moins avancés demeure une procédure longue et complexe. | UN | وبالرغم من اعتماد إجراءات مبسطة ومنظمة من قبل المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2004(36). فإن انضمام أقل البلدان نموا لا يزال إجراء طويلا ومعقدا. |
Après deux ans d'intenses négociations, l'application du programme de travail a essentiellement progressé sur les questions de l'Accord sur les ADPIC et la santé publique, l'adhésion du Cambodge et du Népal, l'adoption de lignes directrices sur l'accession des pays les moins avancés (PMA) et les modalités du traitement spécial pour les PMA dans les négociations sur le commerce des services. | UN | وقد أدت المفاوضات المكثفة التي جرت على مدى سنتين بعد مؤتمر الدوحة إلى المضي قدماً في تنفيذ برنامج عمل الدوحة، ولا سيما على صعيد الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة، وانضمام كمبوديا ونيبال، واعتماد المبادئ التوجيهية بشأن انضمام أقل البلدان نمواً، وطرائق المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً في المفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات. |