"l'accord de cessez-le-feu global" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
        
    • باتفاق وقف إطلاق النار الشامل
        
    • لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل
        
    • الشامل لوقف إطلاق النار
        
    Application de l'Accord de cessez-le-feu global UN تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    L'application de l'Accord de cessez-le-feu global n'a guère progressé pendant la période considérée. UN 2 - ظل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل متوقفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Aucun cas de groupes armés n'ayant pas signé l'Accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 menaçant la population civile n'a été signalé. UN لم يُبلغ عن قيام الجماعات المسلّحة غير الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003 بتهديد السكان المدنيين
    Le 28 septembre, le Gouvernement a publié un communiqué dans lequel il s'est dit déterminé à appliquer l'Accord de cessez-le-feu global et a réaffirmé qu'il acceptait les dispositions garantissant provisoirement l'immunité aux membres du FLN. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر، أصدرت الحكومة بيانا أعربت فيه عن التزامها باتفاق وقف إطلاق النار الشامل وأعادت تأكيد تقيدها بالأحكام التي تمنح حصانة مؤقتة لأفراد قوات التحرير الوطنية.
    Aucune violation de l'Accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 n'est à signaler UN لم تقع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003
    Avant l'entrée en vigueur de l'Accord de cessez-le-feu global, les activités militaires du FLN et de la Force de défense nationale (FDN) se sont intensifiées et élargies; des affrontements ont été signalés, entre autres, dans les provinces de Bujumbura Rurale, de Bubanza et de Citbitoké. UN 29 - قبل دخول الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار حيز النفاذ، ازدادت الأنشطة العسكرية لكل من قوات التحرير الوطنية وقوة الدفاع الوطني واتسع نطاقها، حيث وردت تقارير تفيد وقوع اشتباكات في مناطق بوجمبورا الريفية وبوبانزا وسيبيتوك وفي بعض المقاطعات الأخرى.
    L'application de l'Accord de cessez-le-feu global a commencé en retard, mais des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la planification des mesures d'accompagnement. UN 8 - ولئن كانت بداية تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل قد تعرضت لبعض التأخيرات، فإن تقدما قد أحرز في أنشطة التخطيط المضطلع بها دعما للاتفاق.
    Dans une note verbale datée du 28 septembre, le Gouvernement burundais a demandé à l'ONUB de l'aider à protéger les zones de rassemblement des combattants du FLN, comme le prévoit l'Accord de cessez-le-feu global. UN 13 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر، طلبت حكومة بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة تقديم الدعم لحماية أماكن تجميع مقاتلي قوات التحرير الوطنية، وفقا للمنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Les facteurs pouvant expliquer cette accélération comprennent l'entrée en vigueur de l'Accord de cessez-le-feu global signé avec le FNL, le début de l'année scolaire et de la saison des semailles, et le changement de stratégie du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui a décidé d'encourager les retours volontaires plutôt que de faciliter les rapatriements. UN وتشمل العوامل التي يحتمل أنها ساهمت في هذه الزيادة بدء نفاذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم مع قوات التحرير الوطنية، وبدء السنة الدراسية وموسم الزراعة، وتحول استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من تيسير العودة الطوعية إلى التشجيع عليها.
    La signature, le 7 septembre, de l'Accord de cessez-le-feu global, qui a mis officiellement un terme à plus de 10 ans d'un conflit violent, pourrait être un tournant pour le Burundi. UN 82 - ويمكن لحدث التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل في 7 أيلول/سبتمبر، الذي أنهى بشكل رسمي صراعا عنيفا دام أكثر من عقد من الزمن، أن يكون نقطة تحول بالنسبة لبوروندي.
    Aucun cas de groupes armés n'ayant pas signé l'Accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 menaçant la population civile n'a été signalé. UN لم يُبلغ عن قيام الجماعات المسلّحة غير الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003 بتهديد السكان المدنيين
    Aucun cas de groupes armés n'ayant pas signé l'Accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 menaçant la population civile (2005/06 : 0; 2006/07 : 0; 2007/08 : 0) UN عدم ورود تقارير تفيد بقيام جماعات مسلحة لم توقع اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003 ، بتهديد السكان المدنيين (2005/2006: صفر؛ 2006/2007: صفر؛ 2007/2008: صفر)
    Le présent rapport rend compte des principaux faits nouveaux qui se sont produits au Burundi entre le 20 octobre et le 28 novembre, notamment l'état de l'application de l'Accord de cessez-le-feu global que le Gouvernement burundais et le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL) ont signé le 7 septembre. UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت في بوروندي في الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر حتى 28 تشرين الثاني/نوفمبر، بما في ذلك حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الذي وقعه في 7 أيلول/سبتمبر كل من حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    Le 9 novembre, le Conseil de paix et de sécurité de la Commission de l'Union africaine a approuvé la mise en place de l'Équipe spéciale de l'Union africaine chargée d'assurer la protection des dirigeants et des combattants des FNL rapatriés, comme prévu dans l'Accord de cessez-le-feu global. UN 6 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، وافق مجلس السلام والأمن التابع لمفوضية الاتحاد الأفريقي على إنشاء فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل توفير الحماية لقادة قوات التحرير الوطنية العائدين وكذلك لمقاتليها، على النحو المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    Aucune violation de l'Accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 n'est à signaler. UN عدم حدوث انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003
    Aucune violation de l'Accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 (2007/08 : 0; 2008/2009 : 0; 2009/10 : 0) UN 1-1-1 لا انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 (2007/8 صفر: صفر؛ 2008/09: صفر؛ 2009/10: صفر)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus