"l'accord de libre-échange d'" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاق التجارة الحرة
        
    • باتفاق التجارة الحرة
        
    • واتفاق التجارة الحرة
        
    • اتفاق منطقة التجارة الحرة
        
    • نافتا
        
    • لاتفاق التجارة الحرة
        
    Les autorités serbes ont riposté en engageant une procédure pour le règlement des différends auprès de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (ALEEC). UN وردّت السلطات الصربية على الحظر بأن شرعت باتخاذ إجراءات لتسوية النزاع في إطار اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    l'Accord de libre-échange d'Europe centrale a acquis de nouveaux signataires en 2006 : la Bosnie-Herzégovine, l'Albanie, le Monténégro, la Serbie et la République de Moldova. UN كما وسع اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى عضويته في عام 2006 لتشمل البوسنة وألبانيا والجبل الأسود وصربيا ومولدوفا.
    Le commerce avec les pays de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale a représenté 43 % de la totalité des échanges commerciaux du Kosovo. UN إذ مثَّلت التجارة مع بلدان اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى 43 في المائة من إجمالي تجارة كوسوفو
    C'est ainsi que la protection de l'environnement a été l'un des aspects les plus épineux de la négociation de l'Accord de libre-échange d'Amérique du Nord (NAFTA). UN وعلى سبيل المثال، كانت حماية البيئة إحدى أكثر اﻷجزاء صعوبة في المفاوضات المتعلقة باتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية.
    La MINUK a facilité 2 réunions du Conseil d'administration du Conseil de coopération régionale et de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, 4 réunions de la Communauté de l'énergie, 1 réunion du Comité directeur de l'École régionale d'administration publique, 2 réunions de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe et 1 réunion de l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est. UN ويسرت البعثة عقد اجتماعين لمجلس إدارة مجلس التعاون الإقليمي واتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، وأربعة اجتماعات لجماعة الطاقة، واجتماع للجنة التوجيهية للمدرسة الإقليمية للإدارة العامة، واجتماعين للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، واجتماع لمرصد النقل لجنوب شرق أوروبا.
    Parallèlement, l'Accord de libre-échange d'Amérique du Nord a couronné les négociations menées en vue de l'admission du Mexique qui, avec le Canada et les Etats-Unis d'Amérique, constituera la plus vaste zone de libre-échange du monde. UN وفي الوقت ذاته اختتمت الدول اﻷعضاء في اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية بنجاح مفاوضات بشأن قبول عضوية المكسيك، مما سيؤدي، باﻹضافة الى عضوية كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، الى خلق أكبر منطقة للتجارة الحرة في العالم.
    Les négociations visant à l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce sont bien avancées, et nos liens avec nos voisins qui sont membres de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale sont de plus en plus forts. UN وقطعنا شوطا متقدما في مفاوضات تتعلق بانضمامنا إلى منظمة التجارة العالمية . كما أن روابطنا مع جيراننا اﻷطراف في اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى تزداد قوة.
    Le Conseil de la concurrence de la République de Moldova adhère à l'ICAP et à l'Accord de libre-échange d'Europe centrale. UN كما أن مجلس المنافسة في جمهورية مولدوفا عضو في المجلس المشترك بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وطرف أيضاً في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    Les autorités du Kosovo ont aussi refusé de participer avec la MINUK à l'Accord de libre-échange d'Europe centrale. UN كما أن سلطات كوسوفو رفضت المشاركة مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    La MINUK a aidé les institutions kosovares à participer à 8 réunions multilatérales consacrées à des questions relatives aux transports et à 6 réunions de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, auxquelles ont également assisté des délégations serbes. UN ويسرت البعثة مشاركة مؤسسات كوسوفو في 8 اجتماعات متعددة الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالنقل و 6 اجتماعات بشأن اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى حضرتها أيضا وفود صربية
    Elle a assuré un suivi de tous les autres mémorandums d'accord, particulièrement de ceux portant sur le domaine économique, comme l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (ALEEC). UN وقامت البعثة برصد كافة مذكرات التفاهم الأخرى السارية، ولا سيما في ميدان الأنشطة الاقتصادية، مثل اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    Certaines questions ont été traitées au niveau multilatéral, dans le cadre notamment de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, de l'Observatoire des transports de l'Europe du Sud-Est et de la Communauté de l'énergie. UN وتعالج بعض هذه المجالات على مستوى متعدد الأطراف، مثل اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى ومرصد النقل لجنوب شرق أوروبا وجماعة الطاقة
    l'Accord de libre-échange d'Europe centrale couvre des domaines qui vont au-delà du régime commercial, notamment les règles relatives au traitement non discriminatoire des investissements, à l'aide publique au secteur productif, aux normes d'achat et de standardisation des produits. UN ويغطي اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى مجالات تتجاوز التجارة بما في ذلك القواعد المتعلقة بالمعاملة غير التمييزية للاستثمارات، ومعونة الدولة المقدمة لقطاعات الإنتاج، ومعايير المشتريات والمنتجات.
    Les parties ont défini un modus operandi qui permettra d'avoir une approche pragmatique de la tenue des réunions de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (ALEEC) sous la présidence actuelle, notamment en ce qui concerne l'emplacement des premières réunions. UN وحدد الطرفان أسلوبا للعمل يتيح نهجا براغماتيا لعقد اجتماعات اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى في إطار الرئاسة الحالية، بما يشمل مكان الاجتماعات الأولى.
    Les réunions des présidents de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (ALEEC) se sont poursuivies en 2011. UN 56 - وتواصلت اجتماعات رئاسة اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى لعام 2011.
    Pour les pays membres de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale, un meilleur accès aux marchés résultant des accords d'association conclus avec l'Union européenne a constitué un atout majeur pour leurs exportations en 1993-1994. UN وبالنسبة لبلدان اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى، شكل تحسن فرص الوصول إلى اﻷسواق بموجب اتفاقات الارتباط مع الاتحاد اﻷوروبي دعما رئيسيا للصادرات في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤.
    Ainsi, en s'engageant dans la négociation de l'Accord de libre-échange d'Amérique du Nord (NAFTA), le Mexique s'est attaché à modifier et à faire appliquer ses lois sur l'environnement, en y consacrant des ressources non négligeables. UN وعلى سبيل المثال، استثمرت المكسيك، عند دخولها في المفاوضات المتعلقة باتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، موارد هائلة في تعديل وإنفاذ قوانينها البيئية.
    La région de la CEE a atteint un haut degré d'intégration économique grâce à plusieurs accords sous-régionaux, notamment via l'Union européenne, l'Accord de libre-échange d'Europe centrale et la Communauté économique eurasienne. UN وقد حققت منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا مستوى عال من التكامل الاقتصادي عن طريق إبرام عدة اتفاقات دون إقليمية، بما في ذلك عن طريق الاتحاد الأوروبي، واتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Des zones de libre échange ont également été créées au Moyen-Orient par l'intermédiaire de la Grande zone arabe de libre-échange en 2005 et en Asie du Sud par l'intermédiaire de l'Accord de libre-échange d'Asie du Sud en janvier 2006. UN وأنشئت مناطق للتجارة الحرة أيضا في الشرق الأوسط مع إنشاء منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى في عام 2005، وفي جنوب شرق آسيا من خلال اتفاق منطقة التجارة الحرة لجنوب شرق آسيا في كانون الثاني/يناير 2006.
    Il convient de se réjouir de l'aboutissement de l'Accord de libre-échange d'Amérique du Nord et de l'Uruguay Round. UN إن نجاح )نافتا( وجولة أوروغواي أمر يستحق الاحتفال به.
    Réunions des pays membres de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale ont fait l'objet d'un suivi. UN اجتماعات لاتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى جرى رصدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus