"l'accord de services" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاق الخدمات
        
    • اتفاق خدمات
        
    • للاتفاق الخاص بخدمات
        
    • اتفاق الخدمة
        
    Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement allemand UN صندوق اتفاق الخدمات الإدارية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وحكومة ألمانيا
    Dans le cadre de l'accord de services de gestion conclu entre l'OACI et l'ONU, l'OACI a été invitée à aider à opérer cette transition. UN وفي إطار اتفاق الخدمات الإدارية المبرَم بين منظمة الطيران المدني الدولي والأمم المتحدة، طُلب من منظمة الطيران المدني الدولي تقديم المساعدة على تنفيذ هذه العملية الانتقالية.
    l'accord de services décrit de la façon suivante les services pour lesquels les employés étaient mis à disposition: UN ويصف اتفاق الخدمات طائفة الخدمات التي كان ينبغي للموظفين المعارين إنجازها على النحو التالي:
    Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement italien UN صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا
    Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement finlandais UN صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة فنلندا
    En pareil cas, les membres de l'équipe d'experts restent tenus de protéger les informations confidentielles, conformément à l'accord de services d'experts. UN وفي هذه الحالة، يظل أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض ملزمين بحماية المعلومات السرية، وفقاً للاتفاق الخاص بخدمات خبراء الاستعراض.
    Activités : En avril 2000, le correspondant national a exprimé son intérêt pour exécuter les activités en suspens énoncées dans l'accord de services d'août 1998. UN الأنشطة: أعرب النظير الوطني في نيسان/أبريل 2000 عن اهتمامه في تنفيذ الأنشطة التي لم يُبت فيها بعد وتم تحديدها في اتفاق الخدمة الذي أُبرم في آب/أغسطس 1998.
    Le Comité a examiné le descriptif ou l'accord de services de gestion de chaque projet. UN 54 - بحث المجلس وثيقة المشروع، أو اتفاق الخدمات الإدارية بالنسبة لكل مشروع.
    Le Comité a examiné le descriptif ou l'accord de services de gestion de chaque projet. UN 54 - بحث المجلس وثيقة المشروع، أو اتفاق الخدمات الإدارية بالنسبة لكل مشروع.
    l'accord de services spéciaux permet le recrutement de personnes qualifiées pour l'exécution d'une série d'activités de courte durée, que ce soit dans le contexte de projets ou dans les bureaux de pays du FNUAP. UN وأما اتفاق الخدمات الخاصة فهو أداة تعاقدية لتعيين أفراد مهرة لمجموعة واسعة من الأنشطة لمدد قصيرة سواء في المشاريع أو في مكتب الصندوق.
    Les deux types de paiement reçus par la SISCO dans le cadre de l'accord de services revenaient donc aux membres du groupement, entre lesquels ils faisaient l'objet d'une répartition. UN وعليه، كان هذان النوعان من المبالغ المسددة لشركة سيسكو بناء على اتفاق الخدمات من نصيب الشركات الأطراف في الشراكة ووجب توزيعهما فيما بينها.
    214. l'accord de services énumère les types de frais devant être remboursés. UN 214- ويورِد اتفاق الخدمات أنواع النفقات التي كان من المزمع إدراجها في المبالغ المسددة.
    Arabian Chevron dit avoir, pendant cette période, engagé des dépenses extraordinaires au bénéfice de ces employés en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, dépenses pour lesquelles elle n'a pas perçu de remboursement en vertu de l'accord de services. UN وأضافت أنها تحملت نفقـات غير عادية فيما يتعلق بأولئك الموظفين خلال فترة المطالبة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ولم يدفع لها أي مبلغ مقابل ذلك بناء على اتفاق الخدمات.
    Il conclut aussi que l'indemnité totale versée à la SISCO au titre de l'accord de services était sans rapport avec la rentabilité de Saudi Aramco ou le niveau de sa production d'hydrocarbures pendant la période de réclamation. UN ويرى كذلك أن التعويض الإجمالي المدفوع لشركة سيسكو بناء على اتفاق الخدمات لا صلة له بمردودية شركة أرامكو أو بمستوى إنتاجها للهيدروكربون خلال فترة المطالبة.
    Le Département de l'appui aux missions et l'Organisation de l'aviation civile internationale finalisent actuellement l'accord de services de gestion pour l'évaluation technique nécessaire. UN ولم يبرم بعد اتفاق الخدمات الإدارية بين إدارة الدعم الميداني ومنظمة الطيران المدني الدولي والمتعلق بالتقييم التقني التخصصي المطلوب، ريثما يتم وضعه في صيغته النهائية
    Enka soutient que, conformément à l'accord de services techniques conclu avec Bechtel, elle devait rembourser certaines dépenses afférentes à la détention du personnel de Bechtel qui avaient été engagées par cette société. UN وتدعي Enka أنه كان مطلوبا منها، بموجب شروط " اتفاق الخدمات التقنية " أن تعوّض Bechtel عن تكاليف معينة تكبدتها هذه اﻷخيرة فيما يتصل باحتجاز موظفيها.
    Tous les inspecteurs servaient au titre de l'accord de services spéciaux et jouissaient des mêmes privilèges et immunités que tout expert en mission pour l'ONU. UN وكان جميع المفتشين المستعان بهم لديهم عقود اتفاق خدمات خاصة ويتمتعون بالامتيازات والحصانات التي تتناسب والخبراء القائمين بمهمة للأمم المتحدة.
    7. Prie le secrétariat d'élaborer l'accord de services d'experts chargés de l'examen et de le rendre public avant la vingtième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique; UN 7- يطلب من الأمانة استنباط اتفاق خدمات خبراء الاستعراض وإتاحته للجميع قبل انعقاد الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    Les membres du personnel de l'UNSCOM recrutés au titre de l'accord de services spéciaux servaient comme conseillers auprès du Président exécutif, à qui ils rendaient compte directement. UN 21 - وعمل موظفو اللجنة الخاصة الذين تعاقدوا مع الأمم المتحدة بموجب اتفاق خدمات خاصة بصفة مستشارين للرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، وكانوا مسؤولين أمامه مباشرة بصفتهم هذه.
    En pareil cas, les membres de l'équipe d'experts restent tenus de protéger les informations confidentielles, conformément à l'accord de services d'experts. UN وفي هذه الحالة، يظل أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض ملزمين بحماية المعلومات السرية، وفقاً للاتفاق الخاص بخدمات خبراء الاستعراض.
    8. Les experts chargés de l'examen n'ont pas accès aux informations désignées comme confidentielles si l'existence d'un conflit d'intérêt potentiel a été révélée conformément à l'accord de services d'experts. UN 8- لا يتاح لخبراء الاستعراض الوصول إلى المعلومات التي يُحدد أنها سرية إذا تم الكشف عن تعارض مصالح محتمل ومعروف فيما يتعلق بتلك المعلومات، وفقاً للاتفاق الخاص بخدمات خبراء الاستعراض.
    Commentaire de l'Administration. En novembre 2003, aux termes de l'accord de services FNUAP/UNOPS relatif aux engagements pour une durée limitée et aux contrats de louage de services, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a repris du PNUD l'administration du personnel du FNUAP recruté pour une durée limitée. UN 534- تعليقات الإدارة - تسلم مكتب خدمات المشاريع من البرنامج الإنمائي إدارة موظفي صندوق السكان المستخدمين بموجب تعيينات محدودة المدة، وذلك اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بموجب اتفاق الخدمة بين الصندوق ومكتب خدمات المشاريع الذي يغطي التعيينات المحدودة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus