"l'accord le plus large" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاق على أوسع نطاق
        
    • إلى أوسع اتفاق
        
    • بأوسع اتفاق
        
    L'Ukraine est disposée à examiner tous les concepts de réforme progressive susceptibles d'obtenir l'accord le plus large possible des États Membres. UN وأوكرانيا منفتحة على مناقشة جميع المفاهيم التقدمية للإصلاح التي تيسر توصل الدول الأعضاء إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    Il est essentiel de dépasser les positions respectives initiales pour négocier l'accord le plus large possible. UN ومن الضروري أن نتجاوز المواقف الأولية للدول من هذه المسألة من أجل التفاوض على اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    Nous devons toutefois rechercher l'accord le plus large possible. UN ولكن علينا أن نسعى إلى التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    Nous convenons totalement qu'il faut que les États Membres parviennent à l'accord le plus large possible sur la question. UN ونوافق تماما على أن هناك حاجة إلى التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Nous attendons avec intérêt des consultations et des négociations ouvertes et transparentes en vue d'aboutir à l'accord le plus large possible. UN ونتطلع إلى عملية مفتوحة وشفافة للمشاورات والمفاوضات بغرض التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن.
    La réforme du Conseil de sécurité est d'un intérêt vital pour tous les États Membres et doit en conséquence être adoptée par consensus ou au moyen de l'accord le plus large possible. UN إن إصلاح مجلس الأمن يخدم المصلحة الحيوية لكل دولة عضو ويجب اعتماده بالتالي بتوافق الآراء، أو بأوسع اتفاق ممكن.
    Le processus de consultation doit permettre d'atteindre l'accord le plus large possible sur la manière de renforcer le rôle des Nations Unies dans le domaine du développement. UN ويجب أن تمكننا عملية التشاور من التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن حول كيفية تعزيز دور الأمم المتحدة في التنمية.
    À cette fin, la République de Corée continuera de jouer un rôle constructif pour rechercher l'accord le plus large possible sur les grandes questions relatives à la réforme du Conseil. UN ولهذه الغاية، ستواصل جمهورية كوريا القيام بدور بناء للتوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بإصلاح المجلس.
    Si nous voulons parvenir à un consensus ou à l'accord le plus large possible, il faudra que tous les auteurs de propositions revoient leurs positions et étudient des idées neuves dans un esprit de souplesse et de créativité. UN وإذا أريد لنا أن نتوصل إلى توافق في الآراء أو إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن، فسوف يلزم أن يستعرض جميع مقدمي الاقتراحات مواقفهم ويستكشفوا أفكارا جديدة بشيء من المرونة والابتكار.
    Cela permettrait aux États Membres de l'Organisation d'examiner à la fois le cadre et les modalités qui pourraient conduire à des négociations intergouvernementales tenant compte des positions et aspirations des diverses parties prenantes, qui déboucheraient sur l'accord le plus large possible. UN ونعتقد أن هذا سيمكّن أعضاء الأمم المتحدة من تناول كل من الإطار والطرائق التي يمكن أن تؤدي إلى إجراء مفاوضات حكومية دولية تراعي مواقف مختلف أصحاب المصلحة وتطلعاتهم وتفضي إلى التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    :: Volonté constante de travailler et de collaborer avec le Président de l'Assemblée générale en ce qui concerne à la fois le cadre et les modalités qui < < pourraient conduire à des négociations intergouvernementales qui tiennent compte des positions et aspirations des divers acteurs et aboutir à l'accord le plus large possible > > . UN :: تشير إلى مواصلة استعدادها للعمل والتعاون مع رئيس الجمعية العامة في تناول الأطر والطرائق التي " يمكن أن تؤدي إلى إجراء مفاوضات حكومية دولية تراعي مواقف مختلف أصحاب الشأن وتطلعاتهم، وتفضي إلى التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن " .
    Nous comptons sur un processus de consultations et de négociations ouvert et transparent en vue de réaliser l'accord le plus large possible sur cette question d'une importance critique. UN ونتطلع إلى عملية مفتوحة وشفافة للمشاورات والمفاوضات، بغية التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن هذه المسألة الجوهرية.
    Troisièmement, la Présidente pourrait mener un processus ouvert et sans exclusive de consultations et de négociations afin de parvenir à l'accord le plus large possible. UN ثالثا، إن الرئيسة يمكنها أن تترأس عملية مفتوحة وشاملة للمشاورات والمفاوضات للتوصل إلى أوسع اتفاق ممكن.
    Pour ma part, je ne ménagerai aucun effort pour rechercher l'accord le plus large possible sur les propositions qui seront présentées, le moment venu, à nos dirigeants pour décision. UN وإنني، بدوري، لن أدخر جهدا في السعي إلى أوسع اتفاق ممكن حول المقترحات التي ستقدم، حسب الأصول، إلى زعمائنا للبت فيها.
    Notre souhait est que les États Membres poursuivent des négociations à caractère participatif et démocratique en vue de parvenir à l'accord le plus large possible sur une solution d'ensemble couvrant tout les types de questions se rapportant à la réforme du Conseil de sécurité. UN ونرجو أن تستمر الدول الأعضاء في مشاوراتها الواسعة والديمقراطية بغية التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن حل متكامل لجميع القضايا المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    En outre, une décision aussi importante doit être adoptée par consensus ou tout au moins faire l'objet de l'accord le plus large possible. UN ونعتقد أيضا أن قرار على هذا القدر من اﻷهمية يجب أن يتخذ بتوافق اﻵراء أو بأوسع اتفاق ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus