"l'accord-cadre ouvert" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاق الإطاري المفتوح
        
    Ils peuvent aussi exiger que toutes les informations concernant le fonctionnement de l'accord-cadre ouvert soient disponibles en permanence sur ce site Web. UN ويمكنها أن تشترط أيضا أن تبقى كل المعلومات ذات الصلة بإعمال الاتفاق الإطاري المفتوح متاحة دائما على الموقع الشبكي.
    l'accord-cadre ouvert est décrit aux paragraphes ... ci-dessus. UN ويرد وصف الاتفاق الإطاري المفتوح في الفقرات ...
    Soumissions présentées par les fournisseurs ou entrepreneurs pour devenir partie à l'accord-cadre ouvert. UN هي عروض يقدِّمها مورِّدون أو مقاولون لكي يصبحوا أطرافاً في الاتفاق الإطاري المفتوح.
    254. Le Groupe de travail est convenu que l'article devrait faire référence à la durée de l'accord-cadre ouvert. UN 254- ووافق الفريق العامل على أن تتضمن المادة إشارة إلى مدة الاتفاق الإطاري المفتوح.
    3. L'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert contient les renseignements suivants: UN 3- تُضَمَّن الدعوةُ إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح المعلومات التالية:
    58. Selon une autre proposition, les dispositions en question pourraient être scindées de manière à faire une distinction entre l'entité adjudicatrice qui établissait l'accord-cadre ouvert et les autres entités adjudicatrices qui passaient des commandes sur le fondement de l'accord. UN 58- ومن الاقتراحات البديلة أن تقسَّم الأحكام المعنية على نحو يميِّز الجهة المشترية التي تنشئ الاتفاق الإطاري المفتوح عن الجهات المشترية الأخرى التي تقدم طلبات الشراء بمقتضاه.
    3. L'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert contient les informations suivantes: UN (3) تُضَمَّن الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح المعلومات التالية:
    2. L'entité adjudicatrice sollicite la participation à l'accord-cadre ouvert en faisant publier une invitation à devenir partie à l'accord conformément aux exigences de l'article 33 de la présente Loi. UN 2- تلتمس الجهةُ المشترية المشارَكَة في الاتفاق الإطاري المفتوح بتكفلها بنشر دعوة إلى الانضمام إلى ذلك الاتفاق وفقاً للمادة 33 من هذا القانون.
    6. L'accord-cadre est conclu avec tous les fournisseurs ou entrepreneurs qualifiés qui ont présenté une soumission sauf si leur soumission a été rejetée pour les motifs spécifiés dans l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert. UN 6- يُبرَم الاتفاقُ الإطاري مع جميع المورِّدين أو المقاولين المؤهَّلين الذين قدّموا عروضاً ما لم تكن عروضهم قد رُفضت بناءً على الأسباب المحدّدة في الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح.
    15. Alors qu'en vertu de la Loi type l'accord-cadre ouvert doit être utilisé par voie électronique, l'entité adjudicatrice a, à ce sujet, une marge de manœuvre en ce qui concerne l'accord-cadre fermé. UN 15- وفي حين أنَّ الاتفاق الإطاري المفتوح يُشترط بمقتضى القانون النموذجي أن يكون إلكترونيا، تكون للجهة المُشترية المرونة في هذا الصدد فيما يتعلّق بالاتفاقات الإطارية المغلقة.
    Même si, en raison de la nature des accords-cadres ouverts, on peut penser que la description de la passation sera formulée en des termes fonctionnels et généraux de sorte que l'énoncé des besoins de l'entité adjudicatrice puisse être précisé lors de la deuxième étape, il importe que cette description ne soit pas générale au point que l'accord-cadre ouvert devienne une simple liste de fournisseurs. UN وعلى الرغم من أنَّ طبيعة الاتفاق الإطاري المفتوح غالبا ما تستلزم أن يصاغ وصف الاشتراء بعبارات عملية وعامة لكي يتسنى تنقيحها لتناسب احتياجات الجهة المشترية في المرحلة الثانية، فمن المهم ألاّ تكون عامة إلى حد يصبح معه الاتفاق الإطاري المفتوح ليس أكثر إلاّ قليلا من قائمة توريد.
    Les règlements en matière de passation des marchés peuvent imposer dans ce contexte que la durée de l'accord-cadre ouvert ne soit pas excessive et soit évaluée en fonction du type d'objet du marché, afin de tenir compte de nouvelles technologies et solutions, et d'éviter toute obsolescence. UN يجوز للوائح الاشتراء أن تشترط في هذا السياق ألاّ تكون مدة الاتفاق الإطاري المفتوح مفرطة الطول، وينبغي تقديرها بالاستناد إلى الأشياء المراد اشتراؤها، وذلك من أجل إتاحة فرصة الأخذ بتكنولوجيات وحلول جديدة وتفادي التخلف عن ركب التطور.
    2. Dans le contexte du paragraphe 5 de l'article 60, les règlements en matière de passation des marchés doivent souligner qu'il importe d'examiner rapidement les demandes de participation à l'accord-cadre ouvert. UN 2- وفي سياق الفقرة (5) من المادة 60 يجب على لوائح الاشتراء أن تؤكد على أهمية الإسراع في فحص طلبات الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح.
    2. L'entité adjudicatrice sollicite la participation à l'accord-cadre ouvert en faisant publier une invitation à devenir partie à l'accord conformément à l'article 32 de la présente Loi. UN (2) تلتمس الجهة المشترية المشاركة في الاتفاق الإطاري المفتوح بإصدار دعوة إلى الانضمام إلى ذلك الاتفاق وفقاً للمادة 32 من هذا القانون.
    [ii) Si le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs parties à l'accord-cadre ouvert est limité en application du paragraphe 7 du présent article, le nombre maximum fixé ainsi que les critères et la procédure qui seront appliqués conformément au paragraphe 7 du présent article pour les sélectionner;] UN [`2` في حال فرض أيِّ حدٍّ أقصى على عدد المورِّدين أو المقاولين الأطراف في الاتفاق الإطاري المفتوح وفقاً للفقرة 7 من هذه المادة، ذلك العدد الأقصى، والمعايير والإجراءات التي سوف تتبع في اختياره وفقاً للفقرة 7 من هذه المادة؛]
    e) Les autres conditions de l'accord-cadre ouvert, y compris toutes les informations devant y figurer conformément à l'article 61 de la présente Loi; UN (ﻫ) الأحكامَ والشروط الأخرى من الاتفاق الإطاري المفتوح، بما في ذلك كل المعلومات التي يلزم إيرادها في الاتفاق الإطاري المفتوح وفقاً للمادة 61 من هذا القانون؛
    [7. L'entité adjudicatrice ne peut limiter le nombre de parties à l'accord-cadre ouvert que dans la mesure où les limites de capacité de son système de communication l'exigent, et elle sélectionne les fournisseurs ou entrepreneurs qui seront parties à l'accord-cadre ouvert de manière non discriminatoire. UN [7- لا يجوز للجهة المشترية أن تفرض حدّاً أقصى على عدد الأطراف في الاتفاق الإطاري المفتوح إلاَّ بقدر ما تستلزمه حدود السعة المتاحة في نظام اتصالاتها، وتختار دون تمييز المورِّدين أو المقاولين الذين سيصبحون أطرافاً في الاتفاق الإطاري المفتوح.
    2. Le paragraphe 1 exige une mise en concurrence lors de la deuxième étape de la procédure pour l'attribution des marchés sur le fondement de l'accord-cadre ouvert. UN 2- وتقضي الفقرة (1) بأن تُرسَى عقود الاشتراء في الاتفاق الإطاري المفتوح من خلال التنافس في المرحلة الثانية من إجراءات الاتفاق الإطاري.
    4. L'alinéa b) du paragraphe 1 dispose que l'accord-cadre ouvert doit mentionner les conditions de la passation de marché connues au moment de l'établissement de l'accord (qui, en vertu de l'article 59, auront été indiquées dans l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert). UN 4- وتقضي الفقرة 1 (ب) بتضمين الاتفاق الإطاري المفتوح كل أحكام وشروط الاشتراء التي تكون معروفة وقت إنشائه (وتكون بموجب المادة 59 مبينة في الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح).
    5. Le paragraphe 2 prévoit que l'invitation à devenir partie à l'accord-cadre ouvert doit être republiée régulièrement. Elle doit être publiée au moins une fois par an au même endroit que l'invitation initiale. UN 5- وتقضي الفقرة (2) بأن يعاد دوريا الإعلان عن الدعوة إلى الانضمام إلى الاتفاق الإطاري المفتوح وبأن تُنشر هذه الدعوة مرة في السنة على الأقل في نفس المكان الذي نشرت فيه الدعوة الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus