De créer un service public de diagnostic et de surveillance des nouveau-nés, grâce à l'achat d'équipements médicaux. | UN | إقدام الجمهورية على تقديم خدمة لتشخيص ومراقبة المواليد الجدد من خلال شراء الأجهزة الصحية وتسليمها إلى المراكز. |
Par exemple, les écoles et les municipalités peuvent, à l'achat d'un produit donné, recevoir des ordinateurs ou une formation technique. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه مع شراء منتج معين يمكن أيضاً أن تحصل المدارس والبلديات على حواسيب أو تدريب تقني. |
Par exemple, les écoles et les municipalités peuvent, à l'achat d'un produit donné, recevoir des ordinateurs ou une formation technique. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للمدارس والبلديات، لدى شراء منتج معين، أن تحصل أيضاً على حواسيب أو على تدريب تقني. |
Des ressources avaient initialement été prévues pour l'achat d'un camion-citerne (eau) 4x4 coûtant 95 000 dollars. | UN | كان قد رصد في اﻷصل اعتماد لشراء مركبة تعمل بنظام الدفع بالعجلات اﻷربع مزودة بمضخة للمياه بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٩٥ دولار. |
L'acheteur avait conclu avec le vendeur un contrat portant sur l'achat d'une machine à décharge électrique. | UN | أبرم المشتري عقدا مع البائع لشراء آلة للتفريغ الكهربائي. |
l'achat d'armes et de munitions est strictement limité au Ministère de la défense et de la sécurité nationale. | UN | يقتصر الحق في اقتناء الأسلحة والذخيرة حصرا على وزارة الدفاع والأمن الوطني وحكومة ملديف. |
Diana m'a conseillé - l'achat d'un terrain... - Menteur ! | Open Subtitles | ديانا نصحتنى بشراء قطعة أرض فى سانتا مونيكا |
l'achat d'armes est reconnu en tant qu'exercice du droit souverain à la sécurité nationale. | UN | وشراء اﻷسلحة يعتبر ممارسة للحق السيادي في تحقيق اﻷمن الوطني. |
l'achat d'autres articles prendrait entre trois et six mois, pour le moins. | UN | ومن شأن شراء أصناف أخرى أن يستغرق مدة أدناها ثلاثة إلى ستة أشهر. |
Bien au contraire, l'achat d'armes détourne d'énormes ressources financières, techniques et humaines de là où elles sont véritablement nécessaires. | UN | وبدلاً من ذلك، فإن شراء الأسلحة يحوّل مسار موارد مالية وتقنية وبشرية هائلة عن المجال الذي هو بحاجة إليها بالفعل. |
Et en tant qu'officier médical, je suis contre l'achat d'une moto. | Open Subtitles | نحن مستعدين. وكمشرف طبي أنصح بعدم شراء دراجة نارية. |
D'un appartement en location à l'achat d'une maison en un appel téléphonique, t'es folle ? | Open Subtitles | من شقّة مستأجرة إلى شراء منزل في مكالمة واحدة، هل أنتِ مجنونة؟ |
Un système informatique va également être installé aux fins du réseau des bureaux locaux et entraînera l'achat d'équipements nouveaux. | UN | وسيقام أيضا نظام شبكة محلية حاسوبية مما يتطلب شراء معدات جديدة. |
Le poste budgétaire correspondant à l'acquisition de mobilier et d'équipement a été revu à la hausse pour couvrir l'achat d'une photocopieuse. | UN | وزيد بند الميزانية الخاص باقتناء اﻷثاث والمعدات لتغطية شراء آلة استنساخ. |
La rubrique achat de véhicules et de matériel a été majorée en prévision de l'achat d'un véhicule de service et de la modernisation du matériel informatique. | UN | وقد زادت التكاليف المتعلقة بالحصول على السيارات والمعدات بغية التمكين من شراء سيارة مكتب واحدة ولتحديث جهاز الحاسوب. |
Une centaine de prêts pour l'achat d'un logement devraient être consentis en 1993. | UN | وينتظر تقديم نحو مائة قرض من قروض شراء المنازل خلال عام ١٩٩٣. |
Les banques accordent aux femmes qui remplissent les conditions requises des prêts pour l'achat d'une maison et d'un terrain et parfois pour la construction d'une maison. | UN | وتمنح المصارف قروضا للمرأة لشراء المساكن والأرض وفي بعض الحالات بناء المساكن، متى توافرت فيها الشروط المطلوبة. |
Assistance logistique et technique à l'achat d'engrais, de semences, d'outils et de matériel | UN | تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لشراء الأسمدة والبذور والأدوات والمعدات |
Les groupes d'entraide ont créé des fonds de développement communautaire qui doivent servir à l'achat d'intrants dans les prochaines années. | UN | وأقامت جماعات العون الذاتي صناديق إنمائية محلية يمكن استخدامها لشراء المدخلات لحساب سنوات تالية. |
Un montant de 470 000 dollars est nécessaire pour l'achat d'outils de productivité et de communication et d'outils techniques spécialisés. | UN | ومن الضرورة توفير مبلغ 000 470 دولار من أجل اقتناء أدوات الإنتاجية والاتصالات وسائر أدوات التخصص التقني. |
Ces initiatives ont également permis de réduire les dépenses liées à l'achat d'articles de papeterie. | UN | وتركت تلك المبادرة أيضا أثرها الإيجابي على انخفاض التكاليف المتصلة بشراء الأدوات المكتبية. |
En 2008, un rapide bilan de ces maternités a été fait qui a conduit à l'élaboration de directives opérationnelles, suivies de l'achat d'équipement et de matériel. | UN | وفي عام 2008، أُجري تقييم سريع لدور الانتظار تلك أدى إلى وضع مبادئ توجيهية عملية وشراء معدات وإمدادات لتيسير العملية. |
Al-Qaida aurait aussi financé des activités d'entraînement et l'achat d'armes. | UN | ويُعتقد أن تنظيم القاعدة قدم كذلك تمويلا لإجراء التدريبات واقتناء الأسلحة. |
:: l'achat d'articles analogues ou identiques, comme des vêtements, à diverses occasions auprès de fournisseurs différents. | UN | :: سلع متشابهة أو متماثلة، من قبيل الملابس، تم شراؤها في مناسبات متعددة من موردين مختلفين. |
IS3.118 Le montant des dépenses prévues à cette rubrique (6 000 dollars), qui accuse une augmentation de 17 200 dollars, correspond au remplacement des uniformes des guides et des coordonnateurs des visites et à l'achat d'articles de papeterie et de fournitures. | UN | ب إ ٣-٨١١ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ٦ دولار(، التي تتضمن زيادة قدرها ٢٠٠ ١٧ دولار، باستبدال اﻷزياء الموحدة للمرشدين ومنسقي الجولات، وبشراء القرطاسية واللوازم. |
7.77 Le montant demandé (42 400 dollars) servira à financer l'achat d'articles de papeterie et de fournitures de bureau pour le bureau de Kingston de même que l'achat de livres destinés aux collections d'ouvrages de référence sur le droit de la mer conservées aux bureaux de New York et de Kingston. | UN | ٧ - ٧٧ يغطي الاعتماد البالغ ٤٠٠ ٤٢ دولار القرطاسية واللوازم المكتبية اﻷخرى في مكتب كينغستون وكتب المكتبة لصيانة مجموعات مراجع قانون البحار في مكتبي نيويورك وكينغستون، وتمثل هذه المجموعات مصادر مركزية للمعلومات بالنسبة للدول اﻷعضاء، والجامعات والمشتغلين بالقانون وغيرهم. |
18. Les États ont la responsabilité de faire preuve de retenue en ce qui concerne la production et l'achat d'armes ainsi que leur transfert. | UN | " ٨١ - تتحمل الدول مسؤوليات في ممارسة ضبط النفس في إنتاجها ومشترياتها من اﻷسلحة وفي نقلها. |
- Octroi aux populations rurales de prêts hypothécaires à long terme pour l'achat d'habitations modernes en zone rurale. | UN | - منح سكان الريف قروضا عقارية تفضيلية طويلة الأجل لتمويل شرائهم مساكن حديثة في المناطق الريفية. |
l'achat d'un brevet ou l'obtention d'une licence sur un brevet a évidemment son prix. | UN | فشراء براءات الاختراع أو الترخيص بها أمران لهما ثمن بالطبع. |