"l'action commune de" - Traduction Français en Arabe

    • للعمل المشترك
        
    • للعمل المشترَك
        
    • الإجراء المشترك
        
    Des informations touchant la mise en oeuvre de l'Action commune de l'Union européenne figurent dans le deuxième rapport annuel qui sera publié prochainement. UN والمعلومات المتعلقة بتنفيذ برنامج الاتحاد الأوروبي للعمل المشترك يمكن الاطلاع عليها في التقرير السنوي الثاني الذي سيصدر عمـــا قريـــب.
    29. Israël a participé au séminaire régional de l'Action commune de l'Union européenne pour le Moyen-Orient (Rome, 16 et 17 avril 2008). UN 29- شاركت إسرائيل في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة الشرق الأوسط (روما، 16-17 نيسان/أبريل 2008).
    19. La RépubliqueUnie de Tanzanie a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Nairobi, 21 et 22 juin 2006). UN 19- شاركت جمهورية تنزانيا المتحدة في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لدول الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا (نيروبي، 21-22 حزيران/يونيه 2006).
    5. Le Burundi a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Nairobi, 21 et 22 juin 2006). UN 5- شاركت بوروندي في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترَك التي نظّمها الاتحاد الأوروبي لدول الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا (نيروبي، 21-22 حزيران/يونيه 2006).
    13. Le Malawi a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Dakar, 17 et 18 avril 2007). UN 13- شاركت ملاوي في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترَك التي نظّمها الاتحاد الأوروبي لدول غرب ووسط أفريقيا (داكار، 17-18 نيسان/أبريل 2007).
    Les Pays-Bas ont participé à l'Action commune de l'Union européenne à l'appui des activités de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN أسهمت هولندا في الإجراء المشترك الذي اتخذه مجلس الاتحاد الأوروبي دعماً للأنشطة التي تقوم بها اللجنة التحضيرية.
    27. Djibouti a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Nairobi, 21 et 22 juin 2006). UN 27- شاركت جيبوتي في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لدول الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا (نيروبي، 21-22 حزيران/يونيه 2006).
    28. L'Érythrée a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Dakar, 17 et 18 avril 2007). UN 28- شاركت إريتريا في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لدول غرب ووسط أفريقيا (داكار، 17-18 نيسان/أبريل 2007).
    35. Le Mozambique a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Nairobi, 21 et 22 juin 2006). UN 35- شاركت موزامبيق في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لدول الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا (نيروبي، 21-22 حزيران/يونيه 2006).
    36. La Namibie a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Nairobi, 21 et 22 juin 2006). UN 36- شاركت ناميبيا في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لدول الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا (نيروبي، 21-22 حزيران/يونيه 2006).
    40. Tuvalu a participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). UN 40- شاركت توفالو في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006).
    Il a ajouté que les activités d'information telles que le séminaire organisé dans le cadre de l'Action commune de l'UE étaient susceptibles de favoriser l'adhésion, et que le Tchad souhaitait bénéficier de l'expérience acquise par d'autres pays dans les domaines visés par la Convention sur les armes biologiques, en particulier en ce qui concerne le recensement des principales parties prenantes nationales. UN وأضاف قائلاً إن من شأن أنشطة التواصل، مثل الحلقة الدراسية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي، أن توفر قوة دافعة في اتجاه الانضمام إلى الاتفاقية وإن تشاد تود أن تستفيد من تجارب البلدان الأخرى فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولا سيما فيما يتصل بتحديد الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني.
    29. La Guinée a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Dakar, 17 et 18 avril 2007). Un représentant de la Guinée y a expliqué que son pays avait engagé le processus d'adhésion à la Convention sur les armes biologiques et avait notamment commencé à sensibiliser les parties prenantes. UN 29- شاركت غينيا في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لدول غرب ووسط أفريقيا (داكار، 17-18 نيسان/أبريل 2007) حيث أوضح ممثل عن غينيا بأن هذه الأخيرة قد شرعت في عملية الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، بما في ذلك عن طريق توعية الجهات صاحبة المصلحة.
    32. Les Îles Marshall ont participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). Un représentant y a signalé que le processus d'adhésion de son pays n'était pas encore engagé. UN 32- شاركت جزر مارشال في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006)، حيث لاحظ ممثل عن جزر مارشال أن عملية الانضمام إلى الاتفاقية لم تبدأ بعد.
    37. Nauru a participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). Un représentant y a déclaré que l'adhésion ne nécessiterait qu'une décision du Conseil des ministres. UN 37- شاركت ناورو في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) حيث قال ممثل عن ناورو إن عملية انضمام بلده إلى الاتفاقية لا تحتاج إلا لقرار يصدر عن مجلس الوزراء.
    38. Nioué a participé au séminaire régional organisé pour l'Asie et les îles du Pacifique dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Bangkok, 8 et 9 novembre 2006). Un représentant y a souligné que l'adhésion ne nécessiterait qu'une décision du Conseil des ministres. UN 38- شاركت نيوي في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لمنطقة آسيا وجزر المحيط الهادئ (بانكوك، 8-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006) حيث لاحظ ممثل عن نيوي أن عملية الانضمام إلى الاتفاقية لا تحتاج إلا لقرار يصدر عن مجلس الوزراء.
    24. Le Tchad a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Dakar, 17 et 18 avril 2007). Un représentant y a reconnu que l'adhésion à la Convention s'inscrivait dans la logique des obligations existantes contractées par le Tchad au titre d'autres traités internationaux et de l'action menée par ce pays pour lutter contre le terrorisme. UN 24- شاركت تشاد في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترك التي نظمها الاتحاد الأوروبي لدول غرب ووسط أفريقيا (داكار، 17-18 نيسان/أبريل 2007) حيث وافق ممثل عن تشاد على أن الانضمام إلى الاتفاقية يتوافق مع الالتزامات القائمة لتشاد بموجب معاهدات دولية أخرى كما يتوافق مع الجهود التي تبذلها تشاد لمكافحة الإرهاب.
    6. La République centrafricaine a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Dakar, 17 et 18 avril 2007). À cette occasion, un représentant centrafricain a indiqué que la République centrafricaine avait besoin d'un appui et d'une assistance pour ratifier la Convention. UN 6- شاركت جمهورية أفريقيا الوسطى في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترَك التي نظّمها الاتحاد الأوروبي لدول غرب ووسط أفريقيا (داكار، 17-18 نيسان/أبريل 2007)، حيث أشار ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى إلى أن بلده يحتاج إلى دعم ومساعدة من أجل التصديق على اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    11. Le Libéria a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Dakar, 17 et 18 avril 2007). UN 11- شاركت ليبيريا في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترَك التي نظّمها الاتحاد الأوروبي لدول غرب ووسط أفريقيا (داكار، 17-18 نيسان/أبريل 2007)، حيث قال ممثل عن ليبيريا إنهم سيبذلون قصارى جهدهم للتصديق على الاتفاقية.
    12. Madagascar a participé au séminaire régional organisé pour l'Afrique australe et l'Afrique de l'Est dans le cadre de l'Action commune de l'UE (Nairobi, 21 et 22 juin 2006). Un représentant de Madagascar a indiqué à cette occasion que le processus de ratification avait commencé et pourrait être achevé dans le courant de l'année suivante. UN 12- شاركت مدغشقر في الحلقة الدراسية الإقليمية للعمل المشترَك التي نظّمها الاتحاد الأوروبي لدول الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا (نيروبي، 21-22 حزيران/يونيه 2006) حيث ذكر ممثل عن مدغشقر أن عملية التصديق على الاتفاقية قد بدأت وأن هذه العملية يمكن أن تُنجَز خلال السنة التالية.
    Dans ce rapport, un effort notable est fait pour améliorer la transparence : il indique, par pays destinataire, le nombre d'agréments préalables délivrés dans les différentes catégories définies par l'Action commune de l'UE. UN ويخطو التقرير خطوة جوهرية في مجال تعزيز الشفافية حيث يحدد عدد تراخيص الصادرات السابقة مرتبة وفق الفئات المحددة في الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي حسب بلد المنشأ.
    l'Action commune de l'Union européenne de 2007 en faveur de l'universalisation de la Convention a appuyé l'objectif d'une adhésion plus large à la Convention et à ses Protocoles. UN وقد دعم الإجراء المشترك الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي عام 2007 من أجل إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية الهدف الرامي إلى توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية وإلى بروتوكولاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus