"l'action concertée" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالعمل التعاوني
        
    • للعمل التعاوني
        
    • الجهود المتضافرة
        
    • في العمل التعاوني
        
    • العمل المتضافر
        
    • العمل المنسق
        
    • إطار الاستجابة التعاونية
        
    • الجهود التعاونية
        
    • وتضافر جهودها
        
    • الإجراءات المتضافرة
        
    • بإجراءات التعاون
        
    • إجراءات منسقة
        
    • إجراءات التعاون
        
    • الإجراءات المنسقة
        
    • من الاستجابة التعاونية من
        
    Documents établis pour le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention UN الوثائق التي أُعِدّت للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الخامسة عشرة
    Groupe de travail spécial de l'action concertée UN الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني
    I. Documents dont le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention était saisi à sa quatorzième session 11 UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الرابعة عشرة 12
    Une vision commune de l'action concertée UN رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل؛ الاستعراض
    Documents dont le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention était saisi à sa quatorzième session UN الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الرابعة عشرة
    Projet de rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention sur sa quatorzième session UN مشروع تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن دورته الرابعة عشرة
    Groupe de travail spécial de l'action concertée UN الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني
    Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention UN الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    Groupe de travail spécial de l'action concertée UN الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل
    Groupe de travail spécial de l'action concertée UN الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني
    Groupe de travail spécial de l'action concertée UN الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني
    Documents dont le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention était saisi à sa quinzième session 8 UN الوثائق التي عُرضت على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الخامسة عشرة 9
    Documents dont le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention était saisi à sa quinzième session UN الوثائق التي عُرضت على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الخامسة عشرة
    Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. Projet de conclusions proposé par le Président UN نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس
    À sa neuvième session, l'Instance permanente avait formulé une recommandation à l'intention du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN وقدّم المنتدى الدائم في دورته التاسعة توصية للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Groupe de travail spécial de l'action concertée UN الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل
    4 ter. [La vision commune de l'action concertée englobe l'ensemble ci-après d'objectifs généraux:] UN 4 مكرراً ثانياً - [وتتضمن الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل مجموعة الأهداف الشاملة التالية:]
    Une vision commune de l'action concertée à long terme UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    Une vision commune de l'action concertée à long terme UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    Nous sommes confiants que, moyennant l'action concertée de toutes les délégations, la Commission parviendra à des résultats positifs. UN ونحن على ثقة من أن الهيئة ستحقق نتائج إيجابية بفضل الجهود المتضافرة التي تبذلها جميع الوفود.
    4. Rapport du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. UN 4- تقرير الفريق العامل المخصص للنظر في العمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    L'approche globale au niveau des Nations Unies permet de donner à l'action concertée des Etats Membres une dimension plurielle indispensable au succès de notre lutte commune. UN إن عالمية المنحى على مستوى اﻷمم المتحدة ستمكننا من إضفاء البعد التعددي على العمل المتضافر الذي تقوم به الدول اﻷعضاء.
    C'est un phénomène auquel on ne pourra faire échec que par l'action concertée des pouvoirs publics, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et de l'ensemble de la société. UN وهو إساءة لا يمكن إيقافها إلا عن طريق العمل المنسق من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع بأسره.
    Dans le cadre de son action en faveur des déplacés et, plus largement, de l'action concertée que le système des Nations Unies mène dans ce domaine, le HCR s'est vu confier une responsabilité spéciale en ce qui concerne les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. UN وفي إطار عملها لفائدة المشردين داخليا وفي إطار الاستجابة التعاونية من منظومة الأمم المتحدة للتشرد الداخلي، أنيطت مسؤولية خاصة بالمفوضية في المجالات الثلاثة التالية: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة وتنسيق المخيمات.
    Pour l'UNICEF, l'expérience montre qu'il est indispensable de définir des objectifs et stratégies communs si l'on veut que l'action concertée porte ses fruits; c'est d'ailleurs ce qui permet de décider des mesures administratives à prendre. UN وقد وجدت اليونيسيف أن اﻷهداف والاستراتيجيات المشتركة ذات أهمية مركزية لنجاح الجهود التعاونية كما يجب أن تكون بمثابة نقطة البداية التي يمكن أن تصاغ حولها التدابير الادارية.
    Le Comité spécial insiste sur le fait que les programmes de DDR sont des composantes stratégiquement essentielles des opérations de maintien de la paix et de la consolidation de la paix à long terme et que la réussite dans ces domaines dépend de la volonté politique et de l'action concertée de toutes les parties. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية بقاء تلك البرامج، من الناحية الاستراتيجية، عناصر حيوية في عمليات حفظ السلام وعملية بناء السلام الأطول أجلا، وهي تؤكد أن نجاحها مرهون بتوافر الإرادة السياسية لدى جميع الأطراف وتضافر جهودها.
    Parfois, l'action concertée de groupes tels que le Groupe des Vingt (G-20) peut nous aider à trouver des solutions qui conviennent à tout le monde. UN ويمكن أن تقربنا الإجراءات المتضافرة التي تتخذها مجموعات مثل مجموعة العشرين، أحيانا، من إيجاد حلول للجميع.
    Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention UN الفريق العامل المخصص المعني بإجراءات التعاون الطويل الأجل بموجب الاتفاقية
    Le caractère transnational du blanchiment de capitaux exige l'action concertée et également efficace des entités des autres États actives dans ce domaine. UN ويتطلب الطابع عبر الوطني لغسل الأموال اتخاذ إجراءات منسقة وفعَّالة من قِبَل الهيئات المماثلة في الدول الأخرى.
    [Dispositions relatives à l'action concertée visant à promouvoir la mise au point, le déploiement et la diffusion d'écotechnologies.] UN [أحكام بشأن إجراءات التعاون الرامية إلى تعزيز تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً وتوزيعها ونشرها]
    Il convient de renforcer l'action concertée du Ministère de la santé et d'autres ministères concernés pour assurer la planification d'une lutte antivectorielle efficace et donner un élan à la campagne d'éradication. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الإجراءات المنسقة بين وزارة الصحة وغيرها من الوزارات المعنية لضمان تخطيط مكافحة ناقلات الأمراض بفعالية وتوجيه جدول أعمال القضاء عليها.
    Dans le cadre de son action en faveur des personnes déplacées et, plus largement, de l'action concertée que le système des Nations Unies mène à cet égard, le Haut-Commissariat a été particulièrement chargé de diriger ou codiriger les efforts engagés dans les trois domaines suivants : protection, fourniture d'abris d'urgence et coordination et gestion des camps. UN وفي إطار عمل المفوضية لفائدة المشردين داخليا، وكجزء من الاستجابة التعاونية من جانب منظومة الأمم المتحدة لمسألة التشرد الداخلي، أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة لقيادة مجموعات المجالات الثلاث التالية أو الاشتراك في قيادتها: الحماية، وتوفير المأوى في حالات الطوارئ، وإدارة/تنسيق المخيمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus