"l'activité volcanique" - Traduction Français en Arabe

    • النشاط البركاني
        
    • بنشاط بركان
        
    • بالانفجارات البركانية
        
    • بالنشاط البركاني
        
    • نشاط بركاني
        
    • للنشاط البركاني
        
    • الأنشطة البركانية
        
    Une autre étude a porté sur l'activité volcanique et les gisements connexes de fer et de manganèse ainsi que sur l'activité hydrothermique dans le bassin du centre de l'océan Indien. UN وكانت هناك دراسة أخرى من دراسات البحث والتطوير تناولت النشاط البركاني وما يرتبط بذلك من وجود مواد مترسبة من حديد ومغنيسيوم ونشاط حراري مائي في منطقة الحوض السالف الذكر.
    Le départ de plus de la moitié des habitants du territoire est motivé par les craintes que suscite l'activité volcanique, l'évacuation, les conditions de logement inadéquates et la perte d'emplois. UN ويرجع فقدان حوالي نصف السكان إلى الخوف من النشاط البركاني وعملية الإخلاء وعدم توافر السكن اللائق وفقدان الوظائف.
    Les risques liés à l'activité volcanique allant croissant, l'exode s'est encore poursuivi. UN وانخفض عدد السكان في الجزيرة مرة أخرى بسبب تزايد خطر النشاط البركاني.
    L'ancien chef-lieu de Montserrat, Plymouth, a été abandonné après la recrudescence de l'activité volcanique en 1996. UN وقد هُجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996.
    Les risques liés à l'activité volcanique allant croissants, l'exode s'est poursuivi. UN وواصل عدد السكان انخفاضه بسبب تزايد خطر النشاط البركاني.
    Surement dut à l'activité volcanique qui aurait fait fondre la glace dans le sol puis l'eau ce serait écoulé dans ce canyon. Open Subtitles ربما النشاط البركاني يذيب الجليد في التربة. ليحرر الماء ليتدفق عبر هذا الوادي الشاسع
    l'activité volcanique continue. UN إن النشاط البركاني لا يزال مستمرا.
    Les progrès de la recherche scientifique ont permis d'améliorer l'interprétation des phases critiques de l'activité volcanique préliminaire, mais cela ne suffit pas à prévenir les catastrophes, comme l'a tragiquement démontré, en 1985, l'avalanche de boues volcaniques survenue à Nevada del Ruiz, en Colombie. UN وقد حسﱠن التقدم في البحث العلمي تفسير المراحــل الحرجـة في النشاط البركاني اﻷولي. ولو أن هذا في حد ذاته لا يمنع حدوث كوارث، على نحو ما أثبته على نحو مفجع في عام ١٩٨٥ اﻹنهيال الوحلي البركاني لنيفادا دل رويز الذي حدث في كولومبيا.
    Les dommages causés par un ouragan joint à l'activité volcanique ont gravement compromis le développement économique de Montserrat et auront des répercussions sur sa planification. UN 19 - أدى اجتماع الأضرار الناجمة عن النشاط البركاني والأعاصير إلى تقويض التنمية الاقتصادية لمونتسيرات تقويضا جسيما.
    La vulnérabilité des petits États insulaires est douloureusement illustrée par la catastrophe naturelle qui se déroule sur l'île caraïbe de Montserrat, où l'activité volcanique a changé à tout jamais le paysage physique, sociologique et psychologique. UN إن قابلية الدول الجزرية الصغيرة للتعرض للخطر تجد مثالا ساطعا وأليما في الكارثة الطبيعية التي تلم حاليا بجزيرة مونتسيرات الكاريبية، حيث غير النشاط البركاني إلى الأبد الظروف الطبيعية والاجتماعية والنفسية فيها.
    Au mois d'août de cette année, l'activité volcanique a détruit la capitale de l'île, Plymouth. UN وفي آب/أغسطس من هذا العام، دمر النشاط البركاني بليموث، عاصمة الجزيرة.
    11. Du fait de la poursuite de l'activité volcanique, l'accès à la plupart des terres agricoles fertiles, des pâturages et des zones de pêche demeure soit restreint, soit interdit. UN 11 - نظراً لاستمرار النشاط البركاني الذي تشهده مونتسيرات، لا تزال معظم الأراضي الزراعية الخصبة والمراعي ومناطق صيد الأسماك إما مناطق محظورة أو يتعذر الوصول إليها.
    B. Agriculture et pêche Du fait de l'activité volcanique, la plupart des terres agricoles fertiles, des pâturages et des zones de pêche ont encore leur accès limité ou sont toujours inaccessibles. UN 16 - نظراً لاستمرار النشاط البركاني الذي تشهده مونتسيرات، لا تزال معظم الأراضي الزراعية الخصبة والمراعي ومناطق صيد الأسماك إما مناطق محظورة وإما مناطق يتعذر الوصول إليها.
    À la suite de la reprise de l'activité volcanique en juillet 1995, environ 8 000 réfugiés ont quitté l'île, dont certains sont depuis lors rentrés chez eux. UN وغادر عدد يقدر بنحو 000 8 لاجئ الجزيرة بعد استئناف النشاط البركاني في تموز/يوليه 1995، وقد عاد بعضهم إليها.
    Les dégâts causés par l'activité volcanique et les cyclones, les mouvements de population et le déplacement des centres commerciaux qui en résultent et les problèmes socioéconomiques que cela suppose sont toujours une source de difficultés considérables pour l'île. UN واستمر النشاط البركاني والأضرار التي سببها الإعصار، وما نتج عن ذلك من حركة السكان والمراكز التجارية، وما صاحب ذلك من مصاعب اجتماعية واقتصادية، في التسبب بصعوبات هائلة لمونتسيرات.
    D'énormes quantités de cendres, de sable, de pierres ponces et d'agrégats peuvent toutefois être utilisées dans le pays ou exportées quand l'activité volcanique est faible. UN وفي الوقت نفسه، ينتج النشاط البركاني ثروة من الرماد، والرمل، والحجر الخفاف والخلطات المعدنية، التي يمكن أن تُستخرَج وتُجمَع للاستخدام المحلي والتصدير عندما ينخفض مستوى النشاط البركاني.
    Les dégâts causés par l'activité volcanique et les cyclones, les mouvements de population et le déplacement des centres commerciaux qui en résultent et les problèmes socioéconomiques que cela suppose sont toujours une source de difficultés considérables pour Montserrat. UN وما زال النشاط البركاني والأضرار التي سببها الإعصار، وما نتج عن ذلك من حركة السكان والمراكز التجارية، وما صاحب ذلك من مصاعب اجتماعية واقتصادية، يسبب صعوبات هائلة لمونتسيرات.
    29. Le rapport contient des informations sur l'activité volcanique et tectonique dans le bassin du centre de l'océan Indien. UN 29 - ويقدم التقرير معلومات عن النشاط البركاني المنشأ/التكتوني في حوض المحيط الهندي الأوسط.
    D'après le Scientific Advisory Committee on Montserrat Volcanic Activity (Comité de conseil scientifique sur l'activité volcanique de Montserrat), l'éruption n'a pas cessé et le volcan peut encore produire des explosions ou rejeter davantage de lave. UN وطبقا للجنة الاستشارية العلمية المعنية بنشاط بركان مونتيسيرات، فإن الثوران لم يتوقف ولا يزال البركان قادرا على إحداث تفجيرات أو قذف المزيد من الحمم.
    Le représentant de Montserrat a déclaré qu'au cours des six dernières années, le territoire avait vu émigrer une grande partie de sa main-d'oeuvre qualifiée, ses maigres ressources ne lui permettant pas d'offrir un toit aux milliers d'habitants contraints de quitter les régions touchées par l'activité volcanique. UN 24 - وقال ممثل مونتسيرات إن العديد من أصحاب الخبرات من مونتسيرات هاجروا في السنوات الست الماضية بسبب عدم كفاية الموارد لإسكان الآلاف الذين نُقلوا من المناطق التي تأثرت بالانفجارات البركانية.
    Essentiellement financé par le Ministère britannique du développement international, il est chargé d'informer les autorités civiles de l'activité volcanique et de ses risques. UN ويتمثل دور المرصد الذي تموله بصفة رئيسية وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة في إحاطة السلطات المدنية علما بالنشاط البركاني والمخاطر المصاحبة له.
    Les conséquences de cette éruption et l'activité volcanique plus faible qui a suivi se font toujours fortement sentir. UN ولا تزال محسوسةً بقوة آثار هذا الثوران وما تلاه من نشاط بركاني أقل حدة.
    l'activité volcanique pourrait faire fondre l'eau gelée dans le sol eau qui transformerait l'atmosphère, puis recyclerait les minéraux et nutriments Open Subtitles يمكن للنشاط البركاني أن يذيب المياه المتجمدة في التربة ليضخ الغازات في الغلاف الجوي ويعيد تدوير المعادن والمواد المغذية
    Combinons tout cela aux émissions du reste de l'activité volcanique de la planète. Open Subtitles و الأن إضافة هذا مع ناتج كل الأنشطة البركانية الأخرى على الكوكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus