"l'adaptation dans les pays" - Traduction Français en Arabe

    • التكيف في البلدان
        
    • للتكيف في البلدان
        
    • بالتكيف في البلدان
        
    Ce régime devra nécessairement comprendre un engagement à accroître le niveau du financement international destiné à faciliter l'adaptation dans les pays vulnérables. UN ولا بد بالضرورة أن يشمل هذا النظام التزاما بزيادة مستوى التمويل الدولي لأغراض التكيف في البلدان الضعيفة.
    Il faut se préoccuper sans tarder de la conception et la mise en place des réseaux à l'échelon national et à l'échelon local de manière à améliorer l'évaluation des incidences et la planification de l'adaptation dans les pays en développement. UN وتدعو الحاجة إلى الاهتمام الفوري بتصميم وتنفيذ شبكات وطنية ومحلية لتحسين عملية تقييم التأثيرات وتخطيط التكيف في البلدان النامية.
    vi) Un appui financier et technique au renforcement des capacités pour l'évaluation des coûts de l'adaptation dans les pays en développement, en particulier les plus vulnérables d'entre eux, en vue d'aider à déterminer leurs besoins financiers; UN `6` الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، ولا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية؛
    Organisations qui fournissent un appui pour l'adaptation dans les pays en développement dans différents secteurs UN المنظمات التي تقدم الدعم للتكيف في البلدان النامية والعاملة في مختلف القطاعات
    Renforcement notable de l'appui à l'adaptation dans les pays en développement parties, notamment ceux qui sont particulièrement vulnérables; UN الدعم المعَّزز بقدر كبير للتكيف في البلدان النامية الأطراف، ولا سيما البلدان الشديدة التأثر بتغير المناخ؛
    Les visites d'études sur le terrain ont permis aux participants de se rendre sur les sites concernés par l'adaptation dans les pays hôtes et, lorsque cela était possible, d'interagir avec les équipes pertinentes responsables des activités ou projets d'adaptation. UN 38- أتاحت الرحلات الميدانية العملية للمشاركين زيارة مواقع ذات صلة بالتكيف في البلدان المضيفة ومكنتهم، حسب الاقتضاء، من التفاعل مع الأفرقة المعنية المسؤولة عن أعمال أو مشاريع التكيف.
    Le mécanisme actuel de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) pour financer l'adaptation dans les pays en développement est, selon nous, franchement contraire à l'éthique. UN إن الآلية الحالية وهي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ لتمويل التكيف في البلدان النامية هي بصراحة، حسب رأينا، غير أخلاقية.
    Deux questions clefs ont trait à la façon la plus efficace de faciliter et de consolider l'adaptation dans tous les pays et de soutenir l'adaptation dans les pays en développement. UN وأثار سؤالين رئيسيين أولهما عن أكثر السبل فعالية في تيسير التكيف والتمكين منه في جميع البلدان وثانيهما عن طرق دعم التكيف في البلدان النامية.
    Il faut prévoir à l'intention du secteur privé, notamment des Parties visées à l'annexe I de la Convention, des mesures d'incitation à investir dans l'adaptation dans les pays en développement. UN ومن الضروري توفير حوافز للقطاع الخاص، بما فيه القطاع الخاص لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، تشجع الاستثمار في التكيف في البلدان النامية.
    vi) Un appui financier et technique au renforcement des capacités pour l'évaluation des coûts de l'adaptation dans les pays en développement, en particulier les plus vulnérables d'entre eux, en vue d'aider à déterminer leurs besoins financiers; UN الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، لا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية؛
    vi) Un appui financier et technique au renforcement des capacités pour l'évaluation des coûts de l'adaptation dans les pays en développement, en particulier les plus vulnérables d'entre eux, en vue d'aider à déterminer leurs besoins financiers. UN الدعم المالي والتقني لبناء القدرات في تقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، لا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية.
    vi) Un appui financier et technique au renforcement des capacités pour l'évaluation des coûts de l'adaptation dans les pays en développement, en particulier les plus vulnérables d'entre eux, en vue d'aider à déterminer leurs besoins financiers; UN الدعم المالي والتقني لبناء القدرات المتعلقة بتقييم تكاليف التكيف في البلدان النامية، لا سيما في أشدها تأثراً، للمساعدة على تحديد احتياجاتها المالية؛
    Pour l'Ouzbékistan, d'autres programmes d'éducation au niveau international et une < < union des efforts > > impliquant une coordination accrue entre les secteurs étaient nécessaires pour l'adaptation dans les pays en développement. UN وترى أوزبكستان من الواجب من أجل التكيف في البلدان النامية وضع مزيد من برامج التثقيف على الصعيد الدولي و " توحيد الجهود " التي تتضمن تحسين التنسيق بين القطاعات.
    9. Les participants ont appelé l'attention sur la différence entre l'appui financier disponible et le montant des fonds requis pour faciliter l'adaptation dans les pays en développement, notamment dans les pays les moins avancés (PMA) et les petits États insulaires en développement. UN 9- واسترعى المشاركون الانتباه إلى الفجوة الفاصلة بين الموجود من الدعم المالي للتكيف والمطلوب من أموال لتيسير التكيف في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    61. Tant les estimations susmentionnées que les besoins exprimés par les Parties mettent en évidence l'écart existant entre l'appui financier disponible et le montant des fonds requis pour faciliter l'adaptation dans les pays en développement. UN 61- وفي ضوء هذه التقديرات والاحتياجات التي عبرت عنها الأطراف يوجد فرق واضح بين الدعم المالي المتاح للتكيف والأموال اللازمة لتيسير التكيف في البلدان النامية.
    13. L'exposé a également abordé l'importance des fonds qui pourraient être obtenus aux fins de l'adaptation dans les pays en développement selon les différentes options, les incidences possibles sur le marché du carbone et, le cas échéant, les questions soulevées par la monétisation des unités de Kyoto fournies au Fonds pour l'adaptation. UN 13- وبحث العرض أيضاً نطاق التمويل الذي يمكن جمعه لأغراض التكيف في البلدان النامية في كل واحد من الخيارات، والآثار المحتملة على سوق الكربون، والمسائل ذات الصلة بتحويل وحدات كيوتو الموفرة لصندوق التكيف إلى نقد.
    108. La coopération en vue de la réduction des émissions constituait une solution peu coûteuse qui pouvait orienter la croissance économique dans un sens écologique, faciliter les transferts de technologies et engendrer des financements pour l'adaptation dans les pays en développement. UN 108- وتابع قائلاً إن التعاون في خفض الانبعاثات يوفر حلاً فعالاً من حيث الكلفة يمكن أن يؤدي إلى " اخضرار " مسار النمو الاقتصادي، وييسر نقل التكنولوجيا، ويوفر التمويل للتكيف في البلدان النامية.
    32. Il a été mentionné à plusieurs reprises que l'appui international à l'adaptation dans les pays en développement provenait presque exclusivement de sources de financement volontaires, bilatérales ou multilatérales. UN 32- وذُكر في كثير من الأحيان أن الدعم الدولي للتكيف في البلدان النامية يكاد ينحصر في التمويل عن طريق التبرعات، سواء أكان ذلك من خلال قنوات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    112. La coopération en vue de la réduction des émissions constituait une solution peu coûteuse qui pouvait orienter la croissance économique dans un sens écologique, faciliter les transferts de technologies et engendrer des financements pour l'adaptation dans les pays en développement. UN 112- وتابع قائلاً إن التعاون في خفض الانبعاثات يوفر حلاً فعالاً من حيث الكلفة يمكن أن يؤدي إلى " اخضرار " مسار النمو الاقتصادي، وييسر نقل التكنولوجيا، ويوفر التمويل للتكيف في البلدان النامية.
    c) De continuer à renforcer l'action entreprise aux fins de l'atténuation et, le cas échéant, de l'adaptation dans les pays en développement parties, notamment pour favoriser, faciliter et financer, selon qu'il conviendra, le transfert de technologies et de savoir-faire écologiquement rationnels ou l'accès à ces technologies et savoir-faire; UN (ج) أن يواصل تعزيز الإجراءات المتعلقة بالتخفيف، وحسب الاقتضاء، بالتكيف في البلدان النامية الأطراف، بما يشمل، حسب الاقتضاء، تشجيع وتيسير وتمويل نقل التكنولوجيات والدراية العملية السليمة بيئياً أو الحصول عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus