l'additif au rapport du Groupe de travail contenait des renseignements écrits sur la position du Paraguay au sujet des recommandations. | UN | وأُدرجت تفاصيل عن موقف باراغواي من التوصيات كتابةً في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Certaines des questions qui méritaient un examen plus approfondi étaient traitées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Une analyse détaillée de ces recommandations figurait dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وقد ورد عرض مفصل لهذه التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
On trouverait des explications détaillées sur ces questions dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | ويمكن الاطلاع على الشرح المفصل لهذه المسائل في الإضافة الملحقة بتقرير الفريق العامل. |
Les recommandations restantes, qui avaient fait l'objet d'un examen attentif au niveau national, étaient reproduites dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | أما التوصيات الأخرى فهي تخضع لدراسة متأنية على المستوى الوطني ويمكن الاطلاع عليها في الإضافة لتقرير الفريق العامل. |
Les raisons qui l'avaient conduit à ne pas les accepter avaient été développées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وشُرحت أسباب عدم قبول التوصيتين في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Ses réponses figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وجاء ردها على تلك التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Kiribati faisait part de sa position et de ses vues sur les recommandations par écrit dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وقدمت كيريباس ورقة، ترد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل، عبّرت فيها عن موقفها وآرائها من التوصيات كتابةً. |
709. Le Zimbabwe a indiqué que la recommandation 94.3 avait été omise dans l'additif au rapport du Groupe de travail et qu'il rejetait cette recommandation. | UN | 709- وأشارت زمبابوي أن التوصية 94-3 قد سقطت من الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. وهي لا تؤيد هذه التوصية. |
Ses réponses et positions écrites sur les 36 recommandations qui avaient fait l'objet d'un examen ultérieur figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. | UN | ويرد رد نيبال المكتوب وموقفها من التوصيات التي قررت زيادة النظر فيها والبالغ عددها 36 توصية في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
L'Inde a remercié Singapour de ses réponses détaillées aux recommandations, qui étaient présentées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | 471- وشكرت الهند سنغافورة على ردودها المفصلة على التوصيات المقدمة في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Soumises par écrit, elles sont exposées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | وقدمت بابوا غينيا الجديدة موقفها وآراءها بشأن التوصيات كتابةً، على النحو الوارد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Sur les 48 recommandations en suspens, la République démocratique populaire lao en appuyait pleinement 15 et partiellement 15, comme le précisait l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | ومن مجموع التوصيات الثمانية والأربعين قيد البت، أيّدت جمهورية لاو 15 توصية تأييداً كاملاً و15 توصية أخرى تأييداً جزئياً، مثلما جاء في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
Sa position était exposée en détail dans l'additif au rapport du Groupe de travail, où étaient en outre décrites les raisons pour lesquelles l'Espagne ne pouvait accepter que 13 des recommandations en suspens. | UN | ويرد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل شرح مفصل لموقف إسبانيا يعرض الأسباب وراء قبول إسبانيا 13 فقط من التوصيات التي كانت قيد البت. |
297. Le Ministre a abordé la question des neuf recommandations en suspens mentionnées dans l'additif au rapport du Groupe de travail ainsi que celle du forum tenu le 7 juillet 2010. | UN | 297- وأشار الوزير إلى التوصيات التسع قيد البت المذكورة في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل وأشار إلى المنتدى الذي عُقد في 7 تموز/يوليه 2010. |
Les vues de la Lettonie sur les recommandations en suspens et sa position sur celles qu'elle avait déjà rejetées étaient exposées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | 399- ويمكن الاطلاع على الآراء بشأن التوصيات قيد النظر وعلى شرح الموقف بشأن التوصيات التي رُفضت بالفعل في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
La délégation surinamaise a fait savoir que les recommandations acceptées par le Gouvernement avaient été regroupées dans les paragraphes 3 et 4 de l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | 487- وقال وفد سورينام إن التوصيات التي حظيت بقبول الحكومة جُمّعت في الفقرتين 3 و4 من الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل. |
491. L'Andorre a fait référence à l'additif au rapport du Groupe de travail (A/HRC/16/8/Add.1), où elle a expliqué les raisons pour lesquelles elle avait décidé de ne pas accepter les autres recommandations laissées en suspens. | UN | 491- وأشارت أندورا إلى الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل (A/HRC/16/8/Add.1) حيث شرحت أسباب قرارها بعدم قبول ما تبقى من التوصيات قيد النظر. |
AntiguaetBarbuda avait soumis sa position et ses vues sur les recommandations par écrit; ces recommandations figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail. | UN | لقد قدمت أنتيغوا وبربودا موقفها وآراءها بشأن التوصيات خطيا، وترد هذه الورقة في الإضافة الملحقة بتقرير الفريق العامل. |
91. Les engagements volontaires présentés par la Colombie figurent dans l'additif au rapport du Groupe de travail (A/HRC/10/82/Add.1). | UN | 91- ترد الالتزامات الطوعية التي قدمتها كولومبيا مدرجة في الإضافة لتقرير الفريق العامل (A/HRC/10/82/Add.1). |