"l'additif au rapport du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹضافة لتقرير اﻷمين
        
    • الإضافة إلى تقرير الأمين
        
    • باضافة تقرير اﻷمين
        
    • بالإضافة الملحقة بتقرير الأمين
        
    • بالإضافة لتقرير الأمين
        
    • إضافة الى تقرير اﻷمين
        
    • إضافة لتقرير الأمين
        
    • الإضافة بتقرير الأمين
        
    • الاضافة الى تقرير اﻷمين
        
    • اﻹضافة الملحقة بتقرير اﻷمين
        
    • إضافة تقرير اﻷمين
        
    l'additif au rapport du Secrétaire général donne un aperçu des activités que la Commission devra entreprendre. UN وقد أوضحت اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام اﻷنشطة التي يتعين على اللجنة الاضطلاع بها.
    Les paragraphes 11 à 15 de l'additif au rapport du Secrétaire général fournissent des informations actualisées à cet égard. UN وتقدم الفقرات ١١ إلى ٥١ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام معلومات مستكملة في هذا الصدد.
    Il relève en outre que l'additif au rapport du Secrétaire général ne comporte pas de cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN إضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن الإضافة إلى تقرير الأمين العام تفتقر إلى إطار للميزنة القائمة على النتائج.
    Ainsi qu'il est indiqué dans l'additif au rapport du Secrétaire général (A/59/441 et Add.1), l'Administration est disposée à accepter lesdites conditions. UN ووفقا لما هو مشار إليه في الإضافة إلى تقرير الأمين العام A/59/441/Add.1 فإن الإدارة مستعدة لقبول هذه الشروط.
    6. Prend note de l'additif au rapport du Secrétaire général, appuie l'intention du Représentant spécial du Secrétaire général de reprendre en septembre la réunion qui a été ajournée et engage en particulier la partie abkhaze à participer de manière constructive lors de la reprise de cette réunion; UN ٦ - يحيط علما باضافة تقرير اﻷمين العام، ويؤيد اعتزام الممثل الخاص لﻷمين العام استئناف عقد الاجتماع في أيلول/سبتمبر، ويطلب بصفة خاصة إلى الجانب اﻷبخازي أن يشارك بصورة بنﱠاءة في هذا الاجتماع المستأنف؛
    À sa 52e séance également, le 26 novembre 2012, sur la proposition du Vice-Président (Mexique), le Conseil a pris note de l'additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et les domaines connexes (E/2012/15/Add.3). UN 110 - في الجلسة 52 أيضاً، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وبناء على اقتراح من نائب رئيس المجلس (المكسيك)، أحاط المجلس علما بالإضافة الملحقة بتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما (E/2012/15/Add.3).
    À sa 52e séance plénière, le 26 novembre 2012, le Conseil économique et social a pris note de l'additif au rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre et le suivi des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information aux niveaux régional et international. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 52، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بالإضافة لتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي().
    La position fondamentale du Venezuela en ce qui concerne la “question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres” est contenue dans l'additif au rapport du Secrétaire général, document A/48/264/Add.1 en date du 26 juillet 1993. UN ويرد موقف فنزويلا اﻷساس بشأن " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هـــذه العضوية " في إضافة الى تقرير اﻷمين العام تتضمنها الوثيقة A/48/264/Add.1 المؤرخة في ٢٦ تموز/يوليــه ١٩٩٣.
    La mise en place d'une commission indépendante et dotée de ressources financières appropriées permettrait de répondre à l'un des critères de référence importants indiqués dans l'additif au rapport du Secrétaire général (S/2006/429/Add.1). UN ويشكل تفعيل لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، تزَوَّد بالموارد الكافية وتتسم بالاستقلالية، إنجازا لأحد النقاط المرجعية الهامة المبينة في إضافة لتقرير الأمين العام (S/2006/429/Add.1).
    Le Comité spécial, rappelant le paragraphe 63 de son précédent rapport (A/64/19), prend note des renseignements fournis dans l'additif au rapport du Secrétaire général (A/65/680/Add.1) au sujet du résultat de l'examen achevé en juin 2010 sous les auspices du Comité permanent interorganisations. UN 63 - واللجنة الخاصة، إذ تشير إلى الفقرة 63 من تقريرها السابق (A/64/19)، تحيط علما بالمعلومات الواردة في الإضافة بتقرير الأمين العام (A/65/680/Add.1) في ما يتعلق بنتائج الاستعراض الذي أُنجز في حزيران/يونيه 2010 بإشراف من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    9. La proposition relative au Bureau des inspections et investigations est exposée au paragraphe 10 de l'additif au rapport du Secrétaire général. UN ٩ - ويرد في الفقرة ١٠ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام مجمل للاقتراح المتعلق بمكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    l'additif au rapport du Secrétaire général sur les bureaux du Palais Wilson et le rapport du Secrétaire général sur la relation entre les activités permanentes du budget-programme et l'utilisation du fonds de réserve paraîtront très prochainement. UN وقال إن اﻹضافة لتقرير اﻷمين بشأن توفير أماكن المكاتب في قصر ويلسون وتقرير اﻷمين العام عن العلاقة بين معالجة اﻷنشطة الدائمة في الميزانية البرنامجية واستعمال اعتماد الطوارئ سوف يصدران قريبا.
    5. Prend note des informations relatives à la cession des biens de l'Autorité provisoire, figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général A/49/714/Add.1. UN ٥ - تحيط علما بالمعلومات المقدمة عن التصرف النهائي في ممتلكات السلطة الانتقالية والواردة في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام)٣(؛
    5. Prend note des informations relatives à la cession des biens de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge, figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général A/49/714/Add.1. UN ٥ - تحيط علما بالمعلومات المقدمة عن التصرف النهائي في ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا والواردة في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام)٣(؛
    5. Prend note des informations relatives à la cession des biens de l'Autorité provisoire, figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général A/49/714/Add.1. UN ٥ - تحيط علما بالمعلومات المقدمة عن التصرف النهائي في ممتلكات السلطة الانتقالية والواردة في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام)٣(؛
    La majorité des objectifs fixés pour le BINUB dans l'additif au rapport du Secrétaire général (S/2006/429/Add.1) n'ont pas été atteints. UN 141 - ولم يتم بعد بلوغ غالبية النقاط المرجعية التي حددت للمكتب في الإضافة إلى تقرير الأمين العام (S/2006/429/Add.1).
    38. Le Portugal a mis à jour les informations figurant dans l'additif au rapport du Secrétaire général du 30 juillet 2004 (A/59/203/Add.1). UN 38- حدّث البرتغال المعلومات الواردة في الإضافة إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2004 (A/59/203/Add.1).
    Elle note qu'il est prévu, dans l'additif au rapport du Secrétaire général, d'améliorer la sécurité dans les locaux des Nations Unies à Mexico, notamment d'installer des films antiéclats sur les vitres. Elle est prête à collaborer à cette fin avec le Secrétariat et les bureaux hors Siège, notamment en développant les échanges d'informations. UN وقال إنه أحاط علما بما تقرر في الإضافة إلى تقرير الأمين العام من تحسين الأمن في مباني الأمم المتحدة في مكسيكو، لا سيما تغطية النوافذ بأغشية مقاومة لعصف الانفجارات، وهو مستعد للتعاون مع الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر لهذه الغاية، لا سيما بتطوير تبادل المعلومات.
    c) Partie pertinente de l'additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes: questions appelant une décision de la part du Conseil économique et social ou portées à son attention (E/2006/15/Add.1); UN (ج) الجزء ذو الصلة من الإضافة إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ((E/2006/55/Add.1؛
    1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné l'additif au rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) (A/48/848/Add.1). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في الاضافة الى تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/48/848/Add.1).
    En ce qui concerne la question capitale du renforcement de la coordination de l'aide humanitaire sur le terrain dans des situations d'urgence complexes, l'additif au rapport du Secrétaire général comporte des informations utiles, y compris les mesures envisagées pour la désignation de coordonnateurs humanitaires. UN وفيما يتعلق بالموضوع الهام جدا، موضوع تعزيز التنسيق الميداني للمساعدة الانسانية المقدمة في حالات الطوارئ المعقدة، فإن اﻹضافة الملحقة بتقرير اﻷمين العام تحتوي معلومات مفيدة، بما في ذلك التدابير المزمع اتخاذها لتعيين منسقين للمساعدات الانسانية.
    6. Prend note de l'annexe de l'additif au rapport du Secrétaire général A/C.5/48/26/Add.1, annexe. UN ٦ - تحيط علما بمرفق إضافة تقرير اﻷمين العام.)٣( ــ ــ ــ ــ ــ )٣( A/C.5/48/26/Add.1، المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus