"l'adhésion à l'union" - Traduction Français en Arabe

    • الانضمام إلى الاتحاد
        
    • للانضمام إلى الاتحاد
        
    • العضوية في الاتحاد
        
    • للعضوية في الاتحاد
        
    • بعضوية الاتحاد
        
    • بالانضمام إلى الاتحاد
        
    • الاندماج في الاتحاد
        
    • لعضوية بولندا في الاتحاد
        
    • عضوية الاتحاد الأوروبي
        
    • الانضمام إلى عضوية الاتحاد
        
    l'adhésion à l'Union européenne constitue un engagement stratégique revendiqué par la République de Serbie. UN والالتزام الاستراتيجي لجمهورية صربيا هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    La Croatie est fermement engagée sur la voie de l'adhésion à l'Union européenne. UN وتمضي كرواتيا بثبات على طريق الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    L'option stratégique prioritaire de la Pologne dans les domaines économique et politique est l'adhésion à l'Union européenne. UN وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    M. Thelin demande quelles mesures ont été prises à cet égard avant 2007 dans la perspective de l'adhésion à l'Union européenne. UN وتساءل السيد ثيلين عن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد قبل عام 2007 تمهيداً للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Nous abordons désormais une nouvelle étape, confiants et convaincus que le processus ainsi lancé nous verra satisfaire pleinement à l'ensemble des conditions posées à l'adhésion à l'Union européenne. UN ونحن ندخل الآن مرحلة جديدة، مقتنعين بأن العملية التي استهلت ستسفر عن تلبية جميع شروط العضوية في الاتحاد الأوروبي.
    Ce dialogue devrait déborder le cadre de l'adhésion à l'Union européenne. UN ويتعين أن يتجاوز هذا الحوار إطار الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Ce dialogue devrait déborder le cadre de l'adhésion à l'Union européenne. UN ويتعين أن يتجاوز هذا الحوار إطار الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    l'adhésion à l'Union européenne a joué un rôle moteur dans l'amélioration de la gestion de l'eau dans la région. UN وكان الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي قوة فاعلة في تحسين إدارة المياه في المنطقة.
    Tâches à accomplir après l'adhésion à l'Union européenne UN المهام بعد الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي
    Jusqu'à présent, seules les modifications requises pour demander l'adhésion à l'Union européenne ont été adoptées. UN وهكذا لم يتم اعتماد إلا التعديلات اللازمة لطلب الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    L'option stratégique prioritaire de la Pologne dans les domaines économique et politique est l'adhésion à l'Union européenne. UN وأهم خيار استراتيجي ذي أولوية عليا متاح لبولندا في المجال السياسي والاقتصادي هو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    l'adhésion à l'Union européenne devrait être profitable à toutes les communautés et contribuer à l'instauration de la paix et de la réconciliation sur l'île. UN ومن شأن الانضمام إلى الاتحاد أن يفيد جميع الطوائف وأن يساعد في تحقيق الســلام والمصالحـة في الجزيرة.
    l'adhésion à l'Union européenne et la participation active à l'élaboration d'un modèle efficace de sécurité européenne font partie des grandes priorités de la politique extérieure slovaque. UN ويعد الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي والمشاركة بنشاط في وضع نموذج فعال لﻷمن اﻷوروبي من بين اﻷولويات اﻷساسية لسياسة سلوفاكيا الخارجية.
    Seules la Bulgarie et la Roumanie sont devenues candidates à l'adhésion à l'Union européenne. UN ولم تصبح سوى بلغاريا ورومانيا مرشحتين للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    La Roumanie se préparait à l'adhésion à l'Union européenne. UN ورومانيا تستعد للانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    La Roumanie se préparait à l'adhésion à l'Union européenne. UN ورومانيا تستعد للانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Assurément, l'adhésion à l'Union européenne n'entre pas dans cette catégorie. UN وقطعا لا تقع العضوية في الاتحاد الأوروبي ضمن هذه الفئة.
    Tous les autres pays de la région sont également considérés comme des candidats potentiels à l'adhésion à l'Union européenne. UN ويُنظر أيضا إلى جميع البلدان الأخرى في المنطقة بوصفها بلدانا يحتمل ترشيحها للعضوية في الاتحاد الأوروبي.
    Sur la base de ce qui précède, je suis également disposé à débattre avec vous des questions centrales du règlement d'ensemble et des questions liées à l'adhésion à l'Union européenne, en se donnant pour objectif de parvenir à une conclusion mutuellement satisfaisante. UN وعلى أساس ما سبق فإنني على استعداد أيضا لأن أناقش معكم المسائل الأساسية في التسوية الشاملة والمسائل المتصلة بعضوية الاتحاد الأوروبي بغرض التوصل إلى نتيجة مرضية للطرفين.
    l'adhésion à l'Union européenne sera bénéfique à long terme pour ces pays mais les incertitudes liées à leur entrée dans l'Union risquent d'entraîner des risques à court terme. UN ومن المرجح أن تعود العضوية في الاتحاد الأوروبي بالنفع على تلك الاقتصادات في الأجل الطويل، ولكن أوجه عدم اليقين المقترنة بالانضمام إلى الاتحاد قد تطرح بعض المخاطر القصيرة الأجل.
    Les nombreuses modifications législatives qu'entraînait l'adhésion à l'Union européenne a contribué à ces changements. UN ومما ساهم في هذه التغييرات التغييرات التشريعية المكثفة الناجمة عن الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    21. Dans l'avenir proche, les objectifs économiques majeurs de la Pologne consisteront à : i) maintenir la stabilité macroéconomique, ii) améliorer encore plus la situation budgétaire et iii) accélérer le processus de réformes économique, administrative et institutionnelle dans l'optique de l'adhésion à l'Union européenne. UN 21- وفي المستقبل القريب، ستكون التحديات الاقتصادية القائمة أمام بولندا كالآتي: `1 ' صون استقرار الاقتصاد الكلي؛ `2 ' زيادة تحسين حالة الميزانية؛ `3 ' تعجيل الإصلاح الاقتصادي والإداري والمؤسسي بهدف التحضير لعضوية بولندا في الاتحاد الأوروبي.
    Malheureusement, jusqu'à présent, l'attention des Chypriotes grecs a été totalement détournée vers l'adhésion à l'Union européenne. UN ومما يؤسف له أن تركيز القبارصة اليونانيين حتى الآن تحوَّل بشكل كامل إلى عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Je m'abstiendrai donc d'entrer dans le détail des difficultés juridiques et politiques inhérentes à la question de l'adhésion à l'Union européenne, et à l'ambition que la partie chypriote grecque nourrit de longue date de transformer l'île en une colonie grecque. UN ومن ثم فإنني لن أستفيض في شرح الصعوبات القانونية والسياسية المرتبطة بمسألة الانضمام إلى عضوية الاتحاد اﻷوروبي والطموح القبرصي اليوناني منذ أمد طويل في تحويل الجزيرة إلى مستعمرة يونانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus