"l'adhésion d'israël" - Traduction Français en Arabe

    • انضمام إسرائيل
        
    • عضوية إسرائيل
        
    • انضمام اسرائيل
        
    l'adhésion d'Israël au TNP renforcerait la confiance dans la recherche de solutions aux problèmes du Moyen-Orient. UN وقال إن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيعزز الثقة في التماس حلول لمشاكل الشرق الأوسط.
    Notre ferme attachement aux droits des enfants a été démontré bien avant l'adhésion d'Israël à la Convention relative aux droits de l'enfant, en 1990. UN إن التزامنا القوي بحقوق الأطفال قام الدليل عليه قبل انضمام إسرائيل بزمن طويل إلى اتفاقية حقوق الطفل عام 1990.
    Il est important pour les États d'accorder la priorité à l'adhésion d'Israël au Traité et au placement de ses installations sous un système de garanties généralisées. UN وأوضح أنه من المهم للدول أن تعطي الأولوية إلي انضمام إسرائيل إلي المعاهدة وأن توضع منشآتها تحت الضمانات الشاملة.
    La crédibilité du régime de non-prolifération au Moyen-Orient dépend de l'adhésion d'Israël au TNP. UN وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    L'Assemblée générale, lorsqu'elle a accepté l'adhésion d'Israël à l'Organisation des Nations Unies, a pris note des déclarations faites par ce pays devant la Commission politique spéciale et de l'engagement qu'il avait pris d'appliquer les deux résolutions susmentionnées. UN وقد أخذت الجمعية العامة علماً عند قبول عضوية إسرائيل في الأمم المتحدة بتصريحات وتفسيرات إسرائيل أمام اللجنة السياسية الخاصة، والتزامها بتطبيق هذين القرارين.
    La Jordanie souligne que l'adhésion d'Israël au TNP demeure de la plus haute importance. UN ويشدد الأردن على أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار يظل ذا أهمية قصوى.
    Évidemment, l'adhésion d'Israël au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en tant qu'État non doté d'armes nucléaires serait l'une de ces mesures positives. UN ومن الواضح أن انضمام إسرائيل إلى المعاهدة كدولة غير نووية سيمثل إحدى تلك الخطوات الإيجابية.
    l'adhésion d'Israël au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires renforcerait la confiance nécessaire pour trouver des solutions aux nombreux problèmes du Moyen-Orient. UN إن انضمام إسرائيل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيعزز الثقة اللازمة لإيجاد الكثير من الحلول لمشكلات الشرق الأوسط.
    Il est important pour les États d'accorder la priorité à l'adhésion d'Israël au Traité et au placement de ses installations sous un système de garanties généralisées. UN وأوضح أنه من المهم للدول أن تعطي الأولوية إلي انضمام إسرائيل إلي المعاهدة وأن توضع منشآتها تحت الضمانات الشاملة.
    Nous appuyons également la mise en œuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, car l'adhésion d'Israël au TNP renforcerait la coopération actuelle au Moyen-Orient. UN إن انضمام إسرائيل للمعاهدة سيعزز الثقة والتعاون المفقودين في الشرق الأوسط.
    Il incombe à la communauté internationale de faire appliquer les accords internationaux et les résolutions de l'ONU concernant l'adhésion d'Israël au Traité sur la non-prolifération. UN ومطلوب من المجتمع الدولي السعي لتنفيذ الاتفاقات الدولية وقرارات الأمم المتحدة بشأن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار.
    l'adhésion d'Israël au TNP s'inscrirait donc dans le droit fil de cet engagement et préparerait le terrain à la création dans la région d'une zone exempte d'armes nucléaires, voire de toutes les armes de destruction massive. UN وإن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار سيعكس هذا التعهد، وسيمهد السبيل لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية أو خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    La Conférence d'examen de 2000 sur le TNP souligne les résultats de la Conférence de 1995 et l'importance de l'adhésion d'Israël à ce traité. UN وجاء المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2000 ليؤكد على ما جاء في مؤتمر عام 1995، مشيرا إلى أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة.
    En attendant l'adhésion d'Israël au Traité, la Malaisie demande à tous les États dotés d'armes nucléaires d'arrêter immédiatement et sans conditions le transfert d'armes nucléaires, de matériels, de biens et de technologies sensibles vers ce pays. UN وفي انتظار انضمام إسرائيل إلى المعاهدة، تدعو ماليزيا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الوقف الفوري وغير المشروط، لنقل الأسلحة والمواد والسلع والتكنولوجيا النووية إلى ذلك البلد.
    7. Aucun des États arabes qui est devenu partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires n'a invoqué le conflit arabo-israélien pour différer son adhésion. Les États arabes rejettent par conséquent l'argument selon lequel la paix est une condition préalable à l'adhésion d'Israël ou à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région; UN سابعا: أن الدول العربية جميعها قد انضمت إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ولم تتحجج بالصراع العربي الإسرائيلي لتأجيل انضمامها إلى المعاهدة، وبالتالي فهي ترفض المنطق الداعي إلى تحقيق السلام أولا قبل انضمام إسرائيل إلى المعاهدة أو إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tenue en 2010, a réaffirmé l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité, qui permettrait de créer rapidement une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et contribuerait à l'avènement d'un monde exempt d'armes de destruction massive. UN وقد كرر المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 تأكيد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة، الأمر الذي من شأنه الإسراع في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، والإسهام في تحقيق هدف التوصل إلى عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    l'adhésion d'Israël au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le placement de toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties généralisées de l'AIEA est une condition fondamentale pour la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN 7 - إن انضمام إسرائيل لمعاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الشاملة يعد شرطا أساسيا لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Le Document final, qui réaffirme l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité de non-prolifération et demande à ce pays de placer toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), confirme l'engagement continu des États parties d'honorer les engagements pris lors des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية، التي شددت من جديد على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ودعت إسرائيل إلى إخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عزم الدول الأطراف المستمر على متابعة الالتزامات التي قطعت في عامي 1995 و 2000 في هذا الصدد.
    Le Document final, qui réaffirme l'importance de l'adhésion d'Israël au Traité de non-prolifération et demande à ce pays de placer toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), confirme l'engagement continu des États parties d'honorer les engagements pris lors des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية، التي شددت من جديد على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ودعت إسرائيل إلى إخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على عزم الدول الأطراف المستمر على متابعة الالتزامات التي قطعت في عامي 1995 و 2000 في هذا الصدد.
    Cette démarche vient s'ajouter à l'adhésion d'Israël au Protocole II amendé de la Convention et à son moratoire sur le transfert des mines antipersonnel. UN وتأتي هذه الخطوة إضافة إلى عضوية إسرائيل في البروتوكول الثاني المعدل التابع للاتفاقية، ووقفها الاختياري لنقل الألغام المضادة للأفراد.
    l'adhésion d'Israël au Traité est donc une nécessité impérieuse, si tant est qu'Israël veut véritablement créer un climat propice à la paix. UN وبالتالي فإن انضمام اسرائيل للمعاهدة يشكل ضرورة ملحة اذا كانت جادة في خلق اﻷجواء الملائمة للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus