par l'Adjoint principal du Haut Représentant chargé d'assurer | UN | من النائب الرئيسي للممثـل السامي لتنفيـذ اتفاق السلام |
La réunion était présidée par l'Adjoint principal du Haut Représentant, M. Michael Steiner. | UN | ورأس الاجتماع النائب الرئيسي للممثل السامي، السيد مايكل ستاينر. |
Bureau de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint | UN | مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك |
Destination : Bureau de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint | UN | إلى مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك |
Bureau de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint | UN | مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك |
J'ai l'honneur de vous faire tenir la communication ci-jointe, datée du 7 mars 1997, que j'ai reçue de l'Adjoint principal du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, M. Michael Steiner. | UN | أتشرف بأن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ آذار/مارس ١٩٩٧ التي تلقيتها من النائب الرئيسي للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، السيد مايكل ستاينر. |
Lettre datée du 24 février 1997, adressée au Président et à un membre du Collège présidentiel de Bosnie-Herzégovine par l'Adjoint principal du Haut Représentant chargé d'assurer | UN | رسالـة مؤرخــة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ موجهة من النائب الرئيسي للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسـك إلـى رئيس مجلـس الرئاســة وعضــو مجلس |
9. l'Adjoint principal du Haut Représentant recommandera sans délai aux gouvernements des pays membres de l'Union européenne et aux membres du Comité directeur d'interdire à MM. Hrkac, Planinic et Peric de se déplacer en Europe et ailleurs. | UN | ٩ - سيقوم النائب الرئيسي للممثل السامي على الفور بتوصية حكومات الاتحاد اﻷوروبي وأعضاء المجلس التوجيهي بمنع السيد هركاتش، والسيد بلانينيتش، والسيد بيرتيتش، من السفر إلى أوروبا وما وراء البحار. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une communication datée du 23 mars 1997, que j'ai reçue de l'Adjoint principal du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, M. Michael Steiner. | UN | يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٧ والواردة إليﱠ من النائب الرئيسي للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلم بشأن البوسنة والهرسك، السيد مايكل شتاينر. |
Lettre datée du 23 mars 1997, adressée au Secrétaire général par l'Adjoint principal du Haut Représentant chargé d'assurer | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام مــن النائب الرئيسي للممثــل السامي لتنفيـذ اتفاق السلم بشأن البوسنة والهرسك |
Comme les produits relevant des attributions du Bureau de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint, du Bureau de l'Adjoint du Représentant spécial conjoint et du Bureau des affaires juridiques figurent dans plusieurs composantes, lesdits bureaux sont également rattachés à la rubrique Direction exécutive et administration. | UN | ومكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك ومكتب نائب الممثل الخاص المشترك ومكتب الشؤون القانونية مكاتب مندرجة أيضا ضمن التوجيه التنفيذي والإدارة، بما أن النواتج المتعلقة بمسؤولياتها ترد في أكثر من عنصر من عناصر الأطر. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le poste servirait à renforcer l'appui aux activités relatives au protocole dans la perspective de l'accroissement de la charge de travail que susciteront la réorganisation du Bureau et l'évolution des responsabilités de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفة ستستخدَم لتقديم دعم إضافي لمهمة المراسم وذلك تحسبا لزيادة في عبء العمل ناتجة عن إعادة تنظيم التسلسل الإداري ومسؤوليات النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك. |
c) À la rubrique Direction exécutive et administration, le Secrétaire général propose de créer un poste [GS(AC)] au Bureau de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint (voir paragraphe 29 ci-après). | UN | (ج) في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة، في مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك، يقترح الأمين العام إنشاء وظيفة واحدة (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) (انظر الفقرة 29 أدناه). |
6. Les Présidents Izetbegovic et Zubak conviennent de s'entretenir, d'ici le 7 mars, avec l'Adjoint principal du Haut Représentant et l'Envoyé spécial du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au sujet des retours dans la Fédération, afin de décider des mesures que les autorités fédérales pourraient prendre pour surmonter les obstacles qui s'opposent actuellement à ces retours. | UN | ٦ - يوافق الرئيس عزت بيغوفيتش والرئيس زوباك على الاجتماع مع النائب الرئيسي للممثل السامي والمبعوث الخاص لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ٧ آذار/مارس بشأن العودة إلى الاتحاد وذلك للبت في كيفية قيام سلطات الاتحاد بالتغلب على العقبات التي تعوق العودة حاليا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Les membres de la MINUK sont l'Adjoint principal du Représentant spécial du Secrétaire général et les représentants spéciaux adjoints pour l'administration civile (Organisation des Nations Unies), le renforcement des institutions (OSCE) et la reconstruction économique (Union européenne). | UN | والأعضاء الممثلون لبعثة الأمم المتحدة هم النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام ونواب الممثل الخاص المسؤولون عن الإدارة المدنية (الأمم المتحدة) بناء المؤسسات (منظمة الأمن والتعاون) والتعمير الاقتصادي (الاتحاد الأوروبي). |
Peu après la signature de l'accord du 15 décembre 1999, la MINUK a créé une Équipe spéciale mixte, composée de hauts responsables des différentes composantes de la MINUK et dirigée par l'Adjoint principal du Représentant spécial et le Groupe de planification mixte de la MINUK, qui doit arrêter une stratégie concernant la mise en place de la Structure mixte. | UN | 19 - وأنشئت فرقة عمل معنية بالإدارة المشتركة تابعة للبعثة بعد وقت قصير من التوقيع على اتفاق 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، تتكون من فريق متعدد الأعمدة من الموظفين الأقدم على رأسهم النائب الرئيسي للممثل الخاص وفريق التخطيط المشترك التابع لبعثة الأمم المتحدة، لوضع استراتيجية من أجل إقامة الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
Les membres de la MINUK sont l'Adjoint principal du Représentant spécial du Secrétaire général et les Représentants spéciaux adjoints pour l'administration civile (Organisation des Nations Unies), le renforcement des institutions (OSCE) et la reconstruction économique (Union européenne). | UN | والأعضاء الممثلون لبعثة الأمم المتحدة هم النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام ونواب الممثل الخاص للأمين العام المسؤولون عن الإدارة المدنية (الأمم المتحدة) وبناء المؤسسات (منظمة الأمن والتعاون في أوروبا) وإعادة بناء الاقتصاد (الاتحاد الأوروبي). |
Peu après la signature de l'accord du 15 décembre 1999, la MINUK a créé une Équipe spéciale mixte, composée de hauts responsables des différentes composantes de la MINUK et dirigée par l'Adjoint principal du Représentant spécial et le Groupe de planification mixte de la MINUK, chargée d'arrêter une stratégie concernant la mise en place de la Structure mixte. | UN | 20 - وأنشئت فرقة عمل معنية بالإدارة المشتركة تابعة للبعثة بعد وقت قصير من التوقيع على اتفاق 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، تتكون من فريق متعدد الركائز من كبار الموظفين على رأسهم النائب الرئيسي للممثل الخاص وفريق التخطيط المشترك التابع لبعثة الأمم المتحدة، لوضع استراتيجية من أجل إقامة الهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
S'agissant de tenir le Conseil de sécurité informé de la suite donnée à l'incident du 10 février, je suis au regret de dire que, depuis le 23 mars 1997, date de la lettre que m'a adressée l'Adjoint principal du Haut Représentant (S/1997/256), les autorités compétentes n'ont pris aucune autre mesure pour se conformer aux injonctions qui leur étaient faites dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 11 mars 1997. | UN | وفيما يتعلق بطلب المجلس أن أبقيه على علم بمتابعة حادث يوم ٠١ شباط/فبراير ٧٩٩١، يؤسفني أن أبلغكم بأنه منذ تقديم رسالة النائب الرئيسي للممثل السامي المؤرخة ٣٢ آذار/ مارس ٧٩٩١ )652/7991/S(، لم تتخذ السلطات المسؤولة أي إجراءات أخرى لتنفيذ الطلبات الواردة في البيان الرئاسي المؤرخ ١١ آذار/ مارس ٧٩٩١. |
l'Adjoint principal sera chargé des affaires civiles, des droits de l'homme, des affaires politiques, de la communication et de l'information ainsi que des affaires juridiques, tandis que l'Adjoint sera chargé de la stratégie de protection et de la coordination, de la coordination de l'action humanitaire, du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, de la protection de l'enfance et de l'état de droit. | UN | ويضطلع النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك بمسؤولية الشؤون المدنية وحقوق الإنسان والشؤون السياسية والاتصالات والإعلام والشؤون القانونية. بينما يضطلع نائب الممثل الخاص المشترك بالمسؤولية المتعلقة باستراتيجية الحماية والتنسيق وتنسيق الشؤون الإنسانية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحماية الأطفال وسيادة القانون. |