"l'administrateur assistant" - Traduction Français en Arabe

    • مدير البرنامج المساعد
        
    • مساعد مدير البرنامج
        
    • المدير المعاون
        
    • المدير المساعد
        
    • مدير البرنامج المعاون
        
    • مساعد المدير
        
    • ومدير البرنامج المساعد
        
    • مديرة البرنامج المساعدة
        
    • لمدير البرنامج المساعد
        
    • لمساعد مدير البرنامج
        
    • بمدير البرنامج المساعد
        
    • المدير العام المساعد
        
    • تزيد ترابط
        
    • لمساعد المدير
        
    • وللمدير المعاون
        
    163. Le Comité a recommandé au Conseil d'administration de prendre acte du rapport oral de l'Administrateur assistant. UN ١٦٣ - وقد أوصت اللجنة بأن يحيط مجلس الادارة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير البرنامج المساعد.
    305. l'Administrateur assistant a présenté le document DP/1993/24. UN ٣٠٥ - عرض مدير البرنامج المساعد الوثيقة DP/1993/24.
    Le Représentant permanent a remercié l'Administrateur assistant du Bureau régional pour l'Afrique pour l'attention soutenue dont son pays a fait l'objet et a insisté sur le fait que celle-ci ne devait pas se démentir. UN وشكر مساعد مدير البرنامج للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا على اهتمامه المستمر ببلده وحثه على مواصلة ذلك الاهتمام.
    Par ailleurs, cette délégation s'est félicitée des observations de l'Administrateur assistant adjoint concernant l'approche-programme ainsi que des multiples informations contenues dans le CCP au sujet des efforts accomplis dans ce sens. UN وواصل المتكلم حديثه قائلا إن وفده يقدر الملاحظات التي قدمها نائب مساعد مدير البرنامج بشأن النهج البرنامجي والمعلومات المستفيضة الواردة في إطار التعاون القطري بشأن الجهود المبذولة في هذا الاتجاه.
    67. l'Administrateur assistant a répondu aux questions et aux commentaires. UN ٦٧ - أجاب المدير المعاون للبرنامج على اﻷسئلة والتعليقات التي تم اﻹدلاء بها.
    l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique a présenté le projet de descriptif de programme de pays relatif à la Thaïlande. UN وقدم المدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مشروع البرنامج القطري لتايلند.
    l'Administrateur assistant a répondu qu'il s'agissait plutôt d'améliorer les compétences du personnel et de déterminer un rang de priorité au niveau des fonctions exercées. UN وأجاب مدير البرنامج المساعد قائلا إن المسألة تتعلق بوجود هيكل الموظفين السليم، ووظائف وضع اﻷولويات السليمة.
    27. Le Comité a recommandé que le Conseil d'administration prenne note du rapport oral de l'Administrateur assistant. UN ٢٧ - وقد أوصت اللجنة بأن يحيط مجلس الادارة علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه مدير البرنامج المساعد.
    l'Administrateur assistant a également présenté les amendements proposés au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. UN وعرض مدير البرنامج المساعد أيضا التغييرات المقترحة في اﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    l'Administrateur assistant a également présenté les amendements proposés au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. UN وعرض مدير البرنامج المساعد أيضا التغييرات المقترحة في اﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'exposé a été fait par l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des politiques de développement du PNUD. UN وقدم العرض مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب سياسة التنمية في البرنامج الإنمائي.
    L'exposé a été fait par l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des politiques de développement du PNUD. UN وقدم العرض مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب سياسة التنمية في البرنامج الإنمائي.
    Le Représentant permanent a remercié l'Administrateur assistant du Bureau régional pour l'Afrique pour l'attention soutenue dont son pays a fait l'objet et a insisté sur le fait que celle-ci ne devait pas se démentir. UN وشكر مساعد مدير البرنامج للمكتب الإقليمي لأفريقيا على اهتمامه المستمر ببلده وحثه على مواصلة ذلك الاهتمام.
    269. l'Administrateur assistant a approuvé la proposition d'inclure des indicateurs socio-économiques dans les cadres de coopération. UN ٩٦٢ - وأيد مساعد مدير البرنامج الاقتراح المتعلق بإدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في إطار التعاون القطري.
    l'Administrateur assistant a ensuite passé en revue le processus qui a conduit à la formulation de propositions officielles. UN واستعرض مساعد مدير البرنامج الخطوات التي أدت إلى تقديم المقترحات الرسمية.
    172. l'Administrateur assistant a noté que la coopération du PNUD avec le Belize était assurée à partir d'El Salvador. UN ١٧٢ - أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بليز يغطى من السلفادور.
    Le Gouvernement slovaque se félicitait des nouvelles modalités de coopération telles que l'Administrateur assistant les avait présentées. UN وأبدى ترحيب حكومته بطرائق التعاون التي تناولها مساعد مدير البرنامج.
    À la suite de suggestions formulées par les membres du Conseil d'administration, l'Administrateur assistant a déclaré qu'il serait peut-être aussi souhaitable d'envisager la possibilité de confier de plus larges responsabilités de coordination à du personnel national. UN وبعد تقديم اقتراحات من جانب أعضاء المجلس التنفيذي، قال المدير المعاون إنه ربما يكون من المستصوب أيضا النظر في إمكانية زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في المساعدة في مسؤوليات التنسيق.
    l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a présenté le projet de descriptif de programme de pays concernant la République de Moldova. UN وقدم المدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة وثيقة مشروع البرنامج القطري لجمهورية مولدوفا.
    l'Administrateur assistant a répondu que le PNUD préparerait un rapport sur l'évaluation et le contrôle. UN وذكر مدير البرنامج المعاون أن البرنامج سيُصدر تقريرا سنويا بشأن التقييم والمراقبة.
    l'Administrateur assistant a reconnu qu'une approche intégrée était nécessaire pour la mobilisation des ressources. UN وأقر مساعد المدير بالحاجة إلى اتباع نهج متكامل نحو حشد الموارد.
    Les présents états financiers ont été approuvés et certifiés par l'Administrateur du PNUD et administrateur délégué du FENU, le Secrétaire exécutif du FENU, l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion du PNUD et le Directeur financier et Contrôleur du PNUD. UN تقوم مديرة البرنامج الإنمائي والمديرة الإدارية للصندوق، والأمين التنفيذي للصندوق، ومدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكبير الموظفين الماليين والمراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإقرار هذه البيانات المالية والتصديق عليها.
    l'Administrateur assistant a assuré les membres du Conseil d'administration que le Bureau régional pour les États arabes et l'équipe des Nations Unies en Somalie poursuivraient activement cet objectif. UN وقد أكدت مديرة البرنامج المساعدة ﻷعضاء المجلس التنفيذي أن المكتب اﻹقليمي للدول العربية سيعمل جاهدا على بلوغ هذا الهدف، سويا مع الفريق في الصومال.
    Hommage d'adieu à l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau UN تحية وداع لمدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشراكات
    202. Le Directeur de l'audit externe du Royaume-Uni a remercié l'Administrateur assistant de ses remarques et noté que le PNUD et le Comité des commissaires aux comptes entretenaient des relations de travail constructives. UN ٢٠٢ - وأعرب مدير مراجعة الحسابات الخارجية بالمملكة المتحدة عن شكره لمساعد مدير البرنامج على ما أبداه من ملاحظات، ونوه بعلاقة العمل البناءة التي تقوم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومجلس مراجعي الحسابات.
    211. l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des politiques de développement a présenté le premier cadre de coopération mondial révisé (DP/GCF/1/Rev.1). UN ٢١١ - قدم المدير العام المساعد ومديـر مكتـب سياسـات التنميـة إطــار التعـاون العالمـي اﻷول المنقــح (DP/GCF/1/Rev.1).
    l'Administrateur assistant a également souligné que les membres de l'équipe de pays étaient liés par le bilan commun de pays, qui se traduisait par une communauté de vues et d'analyse à l'échelle du pays. UN وشددت على أن عملية التقييم القطري المشترك تزيد ترابط أعضاء الفريق القطري، وتؤدي إلى وحدة الفهم والتحليل في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus