"l'administrateur estime" - Traduction Français en Arabe

    • ويعتقد مدير البرنامج
        
    • ويرى مدير البرنامج
        
    • يعتقد مدير البرنامج
        
    • يرى مدير البرنامج
        
    • ويعتقد المدير
        
    l'Administrateur estime que des ressources supplémentaires peuvent être mobilisées grâce à un effort appuyé. UN ويعتقد مدير البرنامج بإمكانية توليد موارد إضافية من خلال جهود تعبئة الموارد النشيطة.
    l'Administrateur estime que le projet devrait s'autofinancer en partie. UN ويعتقد مدير البرنامج أن من الواجب إلى حد ما تنفيذ الاختبار التجريبي في حدود الميزانية المرصودة له.
    l'Administrateur estime que cet investissement dans l'infrastructure du système opérationnel a un excellent rendement qui renforce l'efficacité de l'ensemble du système. UN ويعتقد مدير البرنامج أن هذا الاستثمار في الهيكل اﻷساسي والجهاز التشغيلي يوفر عائدا ممتازا يؤثر على فعالية المنظومة ككل وكذلك على الحكومات المضيفة.
    l'Administrateur estime que l'évolution de la situation dans ce secteur justifie l'inscription des ressources correspondantes à une ligne budgétaire distincte. UN ويرى مدير البرنامج أن التطورات التي جدت في هذا المجال تبرر ظهورها في بند منفصل.
    l'Administrateur estime que les quatre principes énumérés ci-dessus sont tous clairement applicables au programme des économistes. UN ويرى مدير البرنامج أن المبادئ اﻷربعة المطروحة أعلاه تنطبق كلها بوضوح على برنامج الاقتصاديين.
    49. l'Administrateur estime que la validité de l'approche proposée dans le document DP/1999/CRP.4 a été démontrée. UN ٤٩ - يعتقد مدير البرنامج أنه قد ثبتت سلامة النهج المقترح في الوثيقة DP/1999/CRP.4 في جوهرها.
    l'Administrateur estime donc que l'ampleur du programme, à ce stade du cinquième cycle, est bien proportionnée aux ressources disponibles. UN ولذلك، يرى مدير البرنامج أن تزايد البرنامج في الدورة الخامسة حتى اﻵن إنما يتمشى مع الموارد المتاحة.
    l'Administrateur estime qu'il importe que d'ici là des contributions supplémentaires soient versées au Fonds bénévole spécial. UN ويعتقد مدير البرنامج أن من المهم عندئذ تقديم مساهمات إضافية لصندوق التبرعات الخاص.
    l'Administrateur estime que c'est sur la base de ce profit que se concrétisera cette vision. UN ويعتقد مدير البرنامج أن الملامح تقدم اﻷساس الذي يمكن بالاعتماد عليه أن تصبح تلك الرؤية حقيقة واقعة.
    l'Administrateur estime que ce stade a été atteint. UN ويعتقد مدير البرنامج أن البرنامج الانمائي قد بلغ تلك النقطة.
    l'Administrateur estime que ce mode de présentation est conforme aux dispositions de la décision 92/43 du Conseil d'administration. UN ويعتقد مدير البرنامج أن هذا العرض يستجيب لمقرر مجلس الادارة ٩٢/٤٣؛
    Or, l'Administrateur estime que les bureaux extérieurs du PNUD devraient continuer à remplir ces fonctions qui font partie intégrante de leur rôle sur le terrain. UN ويعتقد مدير البرنامج أنه ينبغي أن تستمر مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الميدانية في تقديم هذه الخدمات والوظائف التنسيقية كجزء لا يتجزأ من الدور الذي تؤديه في الميدان.
    l'Administrateur estime qu'une politique efficace en matière de délégation de pouvoirs doit s'accompagner d'une politique budgétaire garantissant le remboursement du coût des services supplémentaires résultant de la délégation de pouvoirs. UN ويعتقد مدير البرنامج أنه لابد من أن تقترن سياسة التفويض الناجحة بسياسة ميزانية تضمن رد تكاليف عبء العمل المترتب على التفويض.
    18. l'Administrateur estime que le système proposé associe les avantages de tous les arrangements existants. UN ٨١ - ويرى مدير البرنامج أن هذا الاقتراح يجمع افضل سمات الترتيبات القائمة حاليا.
    l'Administrateur estime qu'un donateur choisissant la formule des fonds d'affectation spéciale pourrait raisonnablement demander au PNUD d'accorder, dans le cadre d'un projet financé par sa contribution, des subventions d'un montant fixé par lui-même, à condition que les objectifs des activités ainsi financées relèvent du mandat du PNUD. UN ويرى مدير البرنامج أن المانح الذي يستخدم ترتيب الصندوق الاستئماني له أن يطلب في حدود المعقول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم منح من خلال مشروع ممول من المساهمات التي يقدمها بأي مبلغ يحدده المانح، بشرط أن ترد أهداف أنشطة المشروع التي تقدم من المنح ﻷجلها ضمن ولاية البرنامج اﻹنمائي.
    l'Administrateur estime que le processus de gestion du changement a amélioré l'efficacité administrative du Programme des VNU et lui a permis de mieux être à même de trouver des solutions novatrices. UN 95 - ويرى مدير البرنامج أن عملية إدارة التغيير حسّنت الكفاءة التنظيمية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة شؤون المتطوعين، وعززت قدرته على إيجاد حلول جديدة ومبتكرة للأعمال التطوعية.
    Enfin, l'Administrateur estime qu'une consultation approfondie avec le Conseil est nécessaire avant l'adoption de recommandations sur l'établissement des rapports. UN وختاما، يعتقد مدير البرنامج أن هناك حاجة ﻹجراء مشاورات متعمقة مع المجلس قبل إعداد التوصيات الخاصة بتقديم التقارير في صيغتها النهائية.
    En raison du caractère particulier de cette modalité, l'Administrateur estime que ce changement ne remettrait pas en cause la présentation harmonisée du budget et qu'il permettrait simplement d'inscrire les ressources dans les catégories correspondant le mieux à leur emploi effectif. UN وبالنظر إلى الخصائص الفريدة لهذه الطريقة، يعتقد مدير البرنامج أن هذا التغيير لن يعرض للخطر نهج الميزانية المتسق بل سيغطي فقط الموارد في الفئات التي تعكس على أفضل وجه استخدامها الحقيقي.
    24. l'Administrateur estime donc que le Bureau devrait poursuivre l'amélioration de ses services et de son rôle de coordonnateur en matière de recherche-développement et d'échanges d'informations. UN ٢٤ - لذلك يعتقد مدير البرنامج بأن مكتب خدمات المشتريات ينبغي أن يواصل تعزيز خدماته ودوره التنسيقي ﻷنشطة البحث والتطوير وتقاسم المعلومات.
    13. l'Administrateur estime que les objectifs mentionnés ci-dessus ne pourront être réalisés en se contentant d'apporter quelques changements mineurs à la structure existante. UN ١٣ - يرى مدير البرنامج أنه لا يمكن تحقيق اﻷهداف المجملة أعلاه بتغييرات هامشية أو إضافية في البنية الهيكلية القائمة.
    l'Administrateur estime que le dernier exercice biennal a confirmé une fois encore l'importance de la contribution du volontariat au développement et à la paix. UN 93 - يرى مدير البرنامج أن فترة السنتين الأخيرة أكدت مرة أخرى أهمية الإسهام الذي يقدمه العمل التطوعي في التنمية والسلام.
    l'Administrateur estime que cette politique peut être appliquée en recrutant de manière sélective des agents nationaux et en prévoyant une formation complète. UN ويعتقد المدير أن هذه السياسة قابلة للتحقيق عن طريق التعيين الانتقائي للموظفين الوطنيين المحليين والتدريب الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus