Des outils d'appui ont également été élaborés en ce qui concerne les réponses apportées par l'administration aux évaluations. | UN | كما وضعت أدوات لمساعدة الإدارة على إجراء التقييمات. |
Le présent rapport rend également compte des réponses de l'administration aux recommandations d'audit formulées en 2004 et 2005. | UN | ويقدم التقرير أيضا ردود الإدارة على توصيات مراجعة الحسابات التي قدمت بين سنتي 2004 و 2005. |
Recommandation no 1 Donner une impulsion dynamique et réaffirmer l'engagement de l'administration, aux niveaux de l'Administrateur, des cadres supérieurs et des coordonnateurs résidents. | UN | التوصية 1: القيام بدور قيادي رائد وتجديد التزام الإدارة على مستوى مدير البرنامج والإدارة العليا والمنسقين المقيمين. |
1. Le Comité a vérifié la suite donnée par l'administration aux recommandations formulées dans son rapport sur l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999. | UN | 1- تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصياته الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
Le Comité a examiné la suite donnée par l'administration aux recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur la période terminée le 31 décembre 2003. | UN | 6 - استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيتين الواردتين في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La Thaïlande salue également la création de dividendes pour le développement, en transférant des ressources de l'administration aux activités de développement. | UN | وترحب تايلند أيضا بتجسيد فكرة عوائد التنمية عن طريق تحويل المــوارد من اﻹدارة إلى أنشــطة التنمية. |
Les vues divergentes et les réponses de l'administration aux conclusions de l'examen pourront être annexées au rapport ultérieurement. | UN | ويمكن في وقت لاحق إرفاق الآراء المعارضة أو استجابة الإدارة حيال نتائج الاستعراض. |
Les réponses de l'administration aux observations du Comité sont également insérées dans le corps du rapport. | UN | كذلك أدرجت ردود الإدارة على ملاحظات المجلس في صلب التقرير. |
Les observations et conclusions y formulées ont fait l'objet d'une discussion avec l'Administration, aux vues de laquelle il est fait la place qu'il convient. | UN | وقد اطّلعت الإدارة على ملاحظات المجلس واستنتاجاته، وعُرضت آراؤها في هذا التقرير بالشكل الملائم. |
Les réponses de l'administration aux recommandations du CCI font l'objet du présent document. | UN | ردود الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة هي حسبما نوقشت في الورقة المعروضة |
Les réponses de l'administration aux recommandations du CCI font l'objet du présent document Annexe 3 | UN | ردود الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة واردة حسبما نوقشت في الورقة المعروضة هنا |
Approbation de la réaction de l'administration aux recommandations d'audit | UN | إقرار رد الإدارة على الرسالة الواردة من إدارة مراجعة الحسابات |
Ces rapports ont été diffusés, de même que les réponses de l'administration aux recommandations issues des trois évaluations de pays. | UN | وقد نشرت هذه التقارير إلى جانب رد الإدارة على توصيات التقييمات القطرية الثلاثة. |
Les observations et conclusions qui y sont formulées ont fait l'objet d'une discussion avec l'Administration, aux vues de laquelle il est fait la place qu'il convient. | UN | ونوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، وأدرجت آراء الإدارة على النحو المناسب في التقرير. |
Le Comité a examiné la suite donnée par l'administration aux quatre recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 (S/2006/673). | UN | 6 - استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الأربع الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2006/673). |
Le Comité a examiné la suite donnée par l'administration aux quatre recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 (S/2006/673). | UN | 5 - استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الأربع الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2006/673). |
En application du paragraphe 7 de la section A de la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, le Comité a examiné la suite donnée par l'administration aux recommandations qu'il avait formulées dans ses rapports au sujet des exercices clos le 30 juin 2005 et le 30 juin 2006. | UN | 11 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير المجلس عن الفترتين الماليتين المنتهتين في 30 حزيران/يونيه 2005 وفي 30 حزيران/يونيه 2006. |
En application du paragraphe 7 de la section A de la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, en date du 3 avril 1997, le Comité a examiné la suite donnée par l'administration aux recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 1997 et a confirmé que l'UNU les avait toutes appliquées. | UN | 7 - ووفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، ويؤكد المجلس أن الجامعة نفذت جميع توصياته. |
En application du paragraphe 7 de la section A de la résolution 51/225 de l'Assemblée générale, en date du 3 avril 1997, le Comité a examiné la suite donnée par l'administration aux recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999. | UN | 15 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/ أبريل 1997، استعرض المجلس التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات المقدمة في تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Budget et transfert de ressources de l'administration aux programmes | UN | الميزانية ونقل الموارد من اﻹدارة إلى البرامج |
Il est proposé de transférer deux postes d'agent du Service mobile des Services d'appui aux Services électroniques et un poste d'agent local du Bureau du Chef de l'administration aux Services d'appui. | UN | ويقترح نقل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية إلى دائرة الخدمات الالكترونية وواحدة من وظائف الرتبة المحلية من مكتب رئيس اﻹدارة إلى دائرة خدمات الدعم. |
Il est proposé de transférer deux postes d'agent du Service mobile des Services d'appui aux Services électroniques et un poste d'agent local du Bureau du Chef de l'administration aux Services d'appui. | UN | ويقترح نقل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية إلى الخدمات الالكترونية وواحدة من وظائف الرتبة المحلية من مكتب رئيس اﻹدارة إلى خدمات الدعم. |
Les vues divergentes et les réponses de l'administration aux conclusions de l'examen pourront être annexées au rapport ultérieurement. | UN | ويمكن في وقت لاحق إرفاق الآراء المعارضة أو استجابة الإدارة حيال نتائج الاستعراض. |