"l'administration de prendre" - Traduction Français en Arabe

    • تتخذ الإدارة
        
    • الإدارة بأن
        
    • لﻹدارة اتخاذ أي
        
    • الإدارة باتخاذ
        
    Au paragraphe 292, le Comité a recommandé à l'Administration de prendre les mesures appropriées pour pourvoir sans tarder les postes vacants. UN 100 -وفي الفقرة 292، أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير ملائمة لشغل الوظائف الشاغرة في المواعيد المحددة.
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre des mesures d'urgence pour pourvoir rapidement les postes vacants dans les opérations de maintien de la paix, surtout les postes de niveau élevé et les postes clefs. UN 142 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في عمليات حفظ السلام، وبخاصة في الوظائف العليا والأساسية.
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre les mesures voulues pour réexaminer les taux utilisés aux fins du calcul des montants à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents et pour faire en sorte que les dépenses entraînées par les remboursements soient raisonnables. UN 53 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الإجراء المناسب لاستعراض المعدلات المستخدمة لتحديد المبالغ التي تُسدد نظير المعدات المملوكة للوحدات لكفالة الحد المعقول لتكاليف السداد.
    41. Le Comité des commissaires aux comptes recommande à l'Administration de prendre les mesures voulues pour que le Département de la sûreté et de la sécurité renforce considérablement son système de contrôle interne du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle au siège du Secrétariat de l'ONU. UN يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة شؤون الأمن والسلامة بتعزيز نظام رقابتها الداخلية إلى حد بعيد فيما يتعلق بتطبيق الحد الأدنى من معايير العمل الأمنية في مواقع الأمانة العامة للأمم المتحدة التي بها مقار.
    Sous la supervision directe du Directeur de la Division, le titulaire d'un poste D-1 précédemment chargé de la planification et de la coordination et du contrôle des documents sera également chargé de la collecte et du traitement de toutes les informations nécessaires pour suivre l'ensemble des activités de la Division, afin de permettre à l'Administration de prendre des mesures correctives, selon que de besoin. UN وثمة وظيفة من الرتبة مد - ١ كانت مهمتها من قبل التخطيط والتنسيق ومراقبة الوثائق، يتولى شاغلها المسؤولية أيضا عن جمع وتجهيز جميع المعلومات اللازمة لرصد كل أنشطة الشعبة مما يتيح لﻹدارة اتخاذ أي تدابير علاجية عند الاقتضاء، وستوضع تحت اﻹشراف المباشر لمدير الشعبة.
    Au paragraphe 178, le Comité a recommandé à l'Administration de prendre les mesures voulues pour améliorer la transparence des comptes relatifs à la consommation de carburant à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et à la MINUT. UN 263 - أوصي المجلس، في الفقرة 178، بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre les mesures voulues pour améliorer la transparence des comptes relatifs à la consommation de carburant à l'UNFICYP et à la MINUT. UN 178 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Au paragraphe 178, le Comité recommande à l'Administration de prendre les mesures voulues pour améliorer la transparence des comptes relatifs à la consommation de carburant à la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et à la MINUT. UN 50 - أوصى المجلس في الفقرة 178، بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Le Comité a recommandé à l'Administration de prendre des mesures appropriées afin de renforcer l'examen des procès-verbaux, de manière à réduire le nombre de corrections (par. 304). UN يوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة الإجراءات المناسبة لتعزيز استعراض المحاضر الحرفية بغية تقليل عدد التصويبات (الفقرة 304).
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre les mesures voulues pour que le paiement des arriérés serve à régler les dettes de longue date. UN 45 - وأوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لمتابعة المتأخرات من المدفوعات من أجل تسوية المبالغ التي لم تسدد منذ وقت طويل.
    Au paragraphe 142, le Comité a recommandé à l'Administration de prendre des mesures d'urgence pour pourvoir rapidement les postes vacants dans les opérations de maintien de la paix, surtout les postes de niveau élevé et les postes clefs. UN 81 - في الفقرة 142، أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في عمليات حفظ السلام، وبخاصة في الوظائف العليا والأساسية، وذلك على وجه السرعة.
    II), le Comité a recommandé à l'Administration de prendre des mesures d'urgence pour pourvoir rapidement les postes vacants dans les opérations de maintien de la paix, surtout les postes de niveau élevé et les postes clefs. UN II)، بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في عمليات حفظ السلام، وخاصة في الوظائف العليا والأساسية، وذلك على وجه السرعة.
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre les mesures voulues pour améliorer la transparence des comptes relatifs à la consommation de carburant à l'UNFICYP et à la MINUT (par. 178). UN ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لتحسين المساءلة بشأن استهلاك الوقود في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي (الفقرة 178).
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre des mesures pour améliorer la fiabilité de la comptabilité de la consommation de carburant tenue par l'ONUCI (par. 170 et 171). UN ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير لتحسين موثوقية سجلات استهلاك الوقود في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. (الفقرتان 170 و 171).
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre des dispositions pour : a) appliquer intégralement le Système électronique de comptabilisation des carburants des missions dans toutes les stations de ravitaillement de la FINUL afin de renforcer le contrôle de la consommation des carburants; et b) améliorer la fiabilité des comptes de l'ONUCI relatifs à la consommation de carburant. UN 171 - ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير لتحقيق ما يلي: (أ) تنفيذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات بالكامل في جميع مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لتعزيز الضوابط على استهلاك الوقود؛ (ب) تحسين موثوقية سجلات استهلاك الوقود في عميلة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Dans son précédent rapport (A/57/5, vol. II, chap. II, par. 130), le Comité a demandé à l'Administration de prendre des mesures pour ramener les délais d'approvisionnement à un niveau raisonnable. UN 175 - أوصى المجلس في تقريره السابق (الفقرة 130 من الفصل الثاني من المجلد الثاني من الوثيقة A/57/5) بأن تتخذ الإدارة تدابير لتقصير مهل الشراء إلى حد معقول.
    Le Comité recommande à l'Administration de prendre des dispositions pour appliquer intégralement le système électronique de comptabilisation des carburants des missions dans toutes les stations de ravitaillement de la FINUL afin de renforcer le contrôle de la consommation des carburants (chap. II, par. 171). UN يوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير لتنفيذ النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات بالكامل في جميع مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لتعزيز الضوابط على استهلاك الوقود (الفصل الثاني، الفقرة 171).
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande à l'Administration de prendre les mesures voulues pour que le Département de la sûreté et de la sécurité renforce considérablement son système de contrôle interne du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle au siège du Secrétariat de l'ONU. UN يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة شؤون الأمن والسلامة بتعزيز نظام رقابتها الداخلية إلى حد بعيد فيما يتعلق بتطبيق الحد الأدنى من معايير العمل الأمنية في مواقع الأمانة العامة للأمم المتحدة التي بها مقار.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande à l'Administration de prendre les mesures voulues pour que le Département de la sûreté et de la sécurité renforce considérablement son système de contrôle interne du respect des normes minimales de sécurité opérationnelle au siège du Secrétariat de l'ONU. UN 305 - يوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام إدارة شؤون الأمن والسلامة بتعزيز نظام رقابتها الداخلية إلى حد بعيد فيما يخص تطبيق معايير العمل الأمنية الدنيا في مواقع الأمانة العامة للأمم المتحدة التي بها مقار.
    Sous la supervision directe du Directeur de la Division, le titulaire d'un poste D-1 précédemment chargé de la planification et de la coordination et du contrôle des documents sera également chargé de la collecte et du traitement de toutes les informations nécessaires pour suivre l'ensemble des activités de la Division, afin de permettre à l'Administration de prendre des mesures correctives, selon que de besoin. UN وثمة وظيفة من الرتبة مد - ١ كانت مهمتها من قبل التخطيط والتنسيق ومراقبة الوثائق، يتولى شاغلها المسؤولية أيضا عن جمع وتجهيز جميع المعلومات اللازمة لرصد كل أنشطة الشعبة مما يتيح لﻹدارة اتخاذ أي تدابير علاجية عند الاقتضاء، وستوضع تحت اﻹشراف المباشر لمدير الشعبة.
    Il a estimé que ce taux exprimait bien la ferme volonté de l'Administration de prendre des mesures correctives. UN ورأى المجلس أن معدل التنفيذ هذا يعكس التزاما قويا من جانب الإدارة باتخاذ الإجراءات التصحيحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus