"l'administration du territoire" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الإقليم
        
    • عن إدارة الجزيرة
        
    • بإدارة اﻹقليم
        
    • إدارة الاقليم
        
    • الإدارة الإقليمية
        
    • الحكومة الإقليمية
        
    • ﻹدارة اﻹقليم
        
    • يدار اﻹقليم بموجب
        
    • والإدارة الإقليمية
        
    • ميزانية اﻹقليم
        
    • إدارة الجزيرة ضمن
        
    • إدارة الجزيرة في
        
    - Un cadre de l'administration du territoire représentant du Ministère chargé de l'intérieur; UN :: أحد الإطارات من إدارة الإقليم يمثل الوزارة المكلفة بالشؤون الداخلية؛
    Ainsi, malgré certains facteurs tels que l'arrogance et l'incompétence administrative, l'UNTAET a mis en marche récemment un processus visant à assurer l'administration du territoire en collaboration avec le peuple du Timor oriental. UN وهكذا على الرغم من بعض العوامل مثل الغطرسة وسوء الأداء الإداري، بدأت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية عملية تهدف إلى إدارة الإقليم بالتعاون مع شعب تيمور الشرقية.
    Dans la pratique, c'est le Haut-Commissaire du Royaume-Uni en Nouvelle-Zélande qui assume les fonctions de gouverneur de Pitcairn et qui, à ce titre, est chargé de l'administration du territoire. UN وعملياً، يعين المفوض السامي للمملكة المتحدة لدى نيوزيلندا في الوقت نفسه حاكما لبيتكيرن، وتبعا لذلك، تعهد إليه المسؤولية العامة عن إدارة الجزيرة ضمن هذه المهمة.
    Notant que l'Accord de tutelle a désigné les États-Unis d'Amérique comme Autorité chargée de l'administration du territoire sous tutelle, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق الوصاية بين الولايات المتحدة اﻷمريكية السلطة القائمة بإدارة اﻹقليم المشمول بالوصاية،
    Par décret promulgué en 1951, le Président des États-Unis a placé l'administration du territoire sous le contrôle du Secrétaire à l'intérieur. UN وعهد رئيس الولايات المتحدة بمهمة إدارة الاقليم إلى وزير الداخلية، بموجب أمر تنفيذي صدر في عام ١٩٥١.
    Avec l'appui de l'UNICEF, du PNUD, du FNUAP, du HCR et du BINUCA, le Ministère de l'administration du territoire et de la décentralisation a organisé la toute première conférence nationale sur l'enregistrement des naissances. UN 51 - وبدعم من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمكتب المتكامل، نظّمت وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية أول منتدى وطني من نوعه بشأن تسجيل المواليد.
    l'administration du territoire a fait valoir que ses obligations financières à cet égard pourraient dépasser la somme des impôts collectés. UN وتحاجج الحكومة الإقليمية بأن التزاماتها بدفع مثل هذه المطالبات قد تتجاوز قيمة الضرائب التي حصلتها.
    La Cour n'estime pas qu'il ait été démontré qu'une demande formée contre l'un des trois États seulement doive être déclarée irrecevable in limine litis au seul motif qu'elle soulève des questions relatives à l'administration du territoire à laquelle participaient deux autres États. UN ولم تر المحكمة فيما عرض عليها ما يبرر عدم قبول أي دعوى ترفع ضد دولة واحدة من الدول الثلاث حين بدء التقاضي لمجرد أن الادعاء يثير أسئلة حول إدارة الإقليم التي تتقاسمها أستراليا مع دولتين أخريين.
    Cette structure se compose des représentants du Ministère de l'administration du territoire et de la décentralisation, du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, du Ministère de la santé publique, du Secrétariat d'État à la sécurité, du Ministère des affaires sociales et du Ministère de la défense nationale. UN ويتألف هذا المكتب من ممثلين عن وزارة إدارة الإقليم واللامركزية، ووزارة الخارجية والتعاون، ووزارة الصحة العامة، ووزارة الدولة للأمن، ووزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الدفاع الوطني.
    Le POLISARIO propose aussi que le Conseil de sécurité, lorsqu'il autorisera le déploiement complet de la composante militaire de la MINURSO, envisage d'adapter les effectifs, la durée et le mandat de la Mission afin d'assurer le transfert dans le calme et dans l'ordre de l'administration du territoire. UN كما تقترح على مجلس الأمن، أن يعمل عندما يأذن بالنشر الكامل للمكون العسكري للبعثة، على تكييف قوام البعثة ومدتها وولايتها على نحو يكفل انتقال إدارة الإقليم بطريقة سلمية ومنظمة.
    - Ministère de l'administration du territoire et Ministère de la sécurité intérieure; UN - وزارة إدارة الإقليم ووزارة الأمن الداخلي
    De nouvelles manifestations et de longues négociations ont été suivies par l'intervention des forces de sécurité britanniques en 1969 et de la promulgation, en 1971, de la loi intitulée Anguilla Act (loi sur Anguilla), en vertu de laquelle le Royaume-Uni a repris le contrôle direct de l'administration du territoire non autonome, nommé un commissaire et institué un conseil de l'île. UN وعلاوة على ذلك، تلا المظاهرات والمفاوضات الطويلة بين الطرفين تدخل قوات الأمن البريطانية عام 1969 وسن قانون أنغيلا لعام 1971، الذي تولت بموجبه المملكة المتحدة من جديد المسؤولية المباشرة عن إدارة الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي، وعينت مفوضا وأفسحت المجال لإنشاء مجلس للجزيرة.
    Dans la pratique, c'est le Haut-Commissaire du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en Nouvelle-Zélande qui assume les fonctions de gouverneur de Pitcairn et qui, à ce titre, est chargé de l'administration du territoire. UN وعملياً، يعيَّن المفوض السامي للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى نيوزيلندا في الوقت نفسه حاكما لبيتكيرن، وتبعا لذلك، يُعهد إليه بالمسؤولية العامة عن إدارة الجزيرة في إطار هذا المنصب.
    Notant que l'Accord de tutelle a désigné les États-Unis d'Amérique comme Autorité chargée de l'administration du territoire sous tutelle, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق الوصاية عيﱠن الولايات المتحدة اﻷمريكية السلطة القائمة بإدارة اﻹقليم المشمول بالوصاية،
    Notant que l'Accord de tutelle a désigné les États-Unis d'Amérique comme Autorité chargée de l'administration du territoire sous tutelle, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق الوصاية عيﱠن الولايات المتحدة اﻷمريكية السلطة القائمة بإدارة اﻹقليم المشمول بالوصاية،
    Le Conseil consultatif exerce ses fonctions auprès du Gouverneur, le conseillant sur toutes les questions concernant les devoirs de sa charge ou l'administration du territoire lorsque le Gouverneur le juge nécessaire. UN ويعمل المجلس الاستشاري جنبا إلى جنب مع المحافظ وهو مسؤول عن تقديم المشورة له في جميع اﻷمور المتعلقة بواجباته أو إدارة الاقليم عندما يرى المحافظ ذلك مناسباً.
    Par un décret du 16 décembre, le chef d'État de la transition, le Premier Ministre et le Ministre de l'administration du territoire ont annoncé la nomination des sept membres de l'Autorité nationale des élections. UN ووقع رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء ووزير الإدارة الإقليمية مرسوما في 16 كانون الأول/ديسمبر يعلن عن تكوين الهيئة الانتخابية الوطنية المؤلفة من سبعة أعضاء.
    6. l'administration du territoire est régie par le Virgin Islands Constitution Order de 1976, entré en vigueur en 1977 et modifié en 1979 et en 1982. UN ٦ - يدار اﻹقليم بموجب اﻷمر الدستوري لجزر فرجن لعام ١٩٧٦، الذي أصبح نافذا في عام ١٩٧٧، وعدل في عامي ١٩٧٩ و ١٩٨٢.
    Chef du Département des affaires intérieures et de l'administration du territoire UN رئيس إدارة الشؤون الداخلية والإدارة الإقليمية
    275. En 1993, l'administration du territoire a alloué à l'Université et à l'Institut polytechnique un montant total de 83 256 800 MOP, dont 69 547 300 MOP à l'Université. UN ٥٧٢- وبلغ مجموع ما قدم من ميزانية اﻹقليم الى جامعة مكاو والى معهد مكاو المتعدد التخصصات التقنية في ٣٩٩١ مبلغ ٠٠٨ ٦٥٢ ٣٨ باتاكاه خصص منها مبلغ ٠٠٣ ٧٤٥ ٩٦ باتاكاه لجامعة مكاو.
    Dans la pratique, c'est le Haut-Commissaire du Royaume-Uni en Nouvelle-Zélande qui assume les fonctions de Gouverneur de Pitcairn et qui, à ce titre, est chargé de l'administration du territoire. UN وعملياً، يعين المفوض السامي للمملكة المتحدة لدى نيوزيلندا في الوقت نفسه حاكما لبيتكيرن، وتبعا لذلك، تعهد إليه بمسؤولية إدارة الجزيرة في إطار هذا المنصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus