"l'administration examine" - Traduction Français en Arabe

    • تنظر الإدارة
        
    • تستعرض الإدارة
        
    • تقوم الإدارة باستعراض
        
    • تتابع اﻹدارة
        
    Le Comité recommande que l'Administration examine les possibilités de rationalisation de la procédure d'établissement des états financiers sur la coopération technique pour qu'elle soit moins laborieuse et plus facile à vérifier. UN يوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في اعتماد سبل كفيلة بجعل إعداد البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني أقل تعقيدا وأيسر على المراجعة.
    Le Comité recommande que l'Administration examine dans quelle mesure les missions peuvent se conformer aux dispositions du Manuel des achats relatives au Comité d'examen des fournisseurs locaux et aux responsables des fichiers de fournisseurs, en vue de réviser le Manuel si nécessaire, tout en garantissant l'efficacité des contrôles et le respect des obligations (par. 272). Recommandation appliquée. UN يوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما نُفّذت. شكلت البعثة لجنة لاستعراض البائعين المحليين وعينت موظفا
    À réception du calcul établi par le BSCI et de l'explication des bases de ce calcul, l'Administration examine s'il y a lieu d'engager une action en recouvrement à l'encontre du fonctionnaire concerné, conformément à la politique et aux procédures en vigueur. UN وبمجرد استلام حساب من المكتب وتفسير للأساس المستند إليه في إعداده، تنظر الإدارة في رفع دعوى لاسترداد الأموال ضد الموظف المعني بالأمر وفقا للسياسة العامة والإجراءات المعمول بها.
    l'Administration examine actuellement les possibilités d'harmoniser davantage et de mieux coordonner les méthodes de comptabilisation et de suivi des recettes provenant des collectes de fonds effectuées par les comités nationaux ainsi que des sommes à recevoir à ce titre. UN 250- تستعرض الإدارة الخيارات التي يمكن من خلالها تحقيق المزيد من المواءمة والتنسيق بين الأساليب المستخدمة في تتبع ورصد الإيرادات وحسابات القبض المتعلقة بأنشطة اللجان الوطنية في مجال جمع الأموال.
    Le Comité a également recommandé que l'Administration examine la structure et les pouvoirs de l'Institut. UN وأوصى المجلس كذلك بأن تقوم الإدارة باستعراض هيكلية المعهد وسلطته.
    Il recommande que l'Administration examine la question avec les autorités locales et obtienne les autorisations nécessaires afin d'éviter le paiement de surestaries. UN ويوصي المجلس بأن تتابع اﻹدارة المسألة مع السلطات المحلية للحصول على الموافقات الضرورية ﻹمكان تفادي دفع رسوم اﻷرضية.
    9. Le Comité recommande que l'Administration examine les possibilités de rationalisation de la procédure d'établissement des états financiers sur la coopération technique pour qu'elle soit moins laborieuse et plus facile à vérifier. UN يوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في اعتماد سبل كفيلة بجعل إعداد البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني أقل تعقيدا وأيسر على المراجعة.
    Le Comité recommande que l'Administration examine les possibilités de rationalisation de la procédure d'établissement des états financiers sur la coopération technique pour qu'elle soit moins laborieuse et plus facile à vérifier. UN 93 - ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في سبل لجعل إعداد البيانات المالية بشأن التعاون التقني أقل تعقيدا وأكثر سهولة في مراجعتها.
    34. Au paragraphe 96, le Comité a recommandé que l'Administration examine la question de savoir si un arrangement similaire devrait s'appliquer à d'autres équipes chargées de grands programmes de transformation institutionnelle ailleurs dans le système des Nations Unies. UN 34 - وأوصى المجلس في الفقرة 96 بأن تنظر الإدارة في ما إذا كان ينبغي اتخاذ ترتيب مماثل بالنسبة للأفرقة الأخرى المشتركة في البرامج الرئيسية لتطوير الأعمال في أماكن أخرى بالأمم المتحدة.
    Commentaire de l'Administration. l'Administration examine la question, ainsi que les changements qui pourraient s'imposer pour que les règles de gestion financière applicables soient respectées. UN 101- تعليقات الإدارة - تنظر الإدارة حاليا في مسألة الإبلاغ عن خسائر الاستثمار وأي تغييرات تتطلبها القواعد ذات الصلة من النظام المالي.
    Le Comité recommande que l'Administration examine dans quelle mesure les missions peuvent se conformer aux dispositions du Manuel des achats relatives au comité d'examen des fournisseurs locaux et aux responsables des fichiers de fournisseurs, en vue de réviser le Manuel si nécessaire, tout en garantissant l'efficacité des contrôles et le respect des obligations. UN 272- ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة.
    Au paragraphe 272, le Comité a recommandé que l'Administration examine dans quelle mesure les missions peuvent se conformer aux dispositions du Manuel des achats relatives au comité d'examen des fournisseurs locaux et aux responsables des fichiers de fournisseurs, en vue de réviser le Manuel si nécessaire, tout en garantissant l'efficacité des contrôles et le respect des obligations. UN 25 - في الفقرة 272، أوصى المجلس أن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل الشراء فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة.
    Dans son précédent rapport, le Comité a recommandé que l'Administration examine dans quelle mesure les missions peuvent se conformer aux dispositions du Manuel des achats relatives aux comités locaux d'examen des fournisseurs et aux responsables des fichiers de fournisseurs, en vue de réviser le Manuel si nécessaire, tout en garantissant l'efficacité des contrôles et le respect des obligations. UN 88 - أوصى المجلس في تقريره السابق() بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة.
    Le Comité recommande que l'Administration examine dans quelle mesure les missions peuvent se conformer aux dispositions du Manuel des achats relatives au comité d'examen des fournisseurs locaux et aux responsables des fichiers de fournisseurs, en vue de réviser le Manuel si nécessaire, tout en garantissant l'efficacité des contrôles et le respect des obligations (par. 271 et 272). UN ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة. (الفقرتان 271 و 272)
    Le Comité recommande que l'Administration examine dans quelle mesure les missions peuvent se conformer aux dispositions du Manuel des achats relatives au comité d'examen des fournisseurs locaux et aux responsables des fichiers de fournisseurs, en vue de réviser le Manuel si nécessaire, tout en garantissant l'efficacité des contrôles et le respect des obligations (par. 271 et 272). UN ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية امتثال البعثات لدليل المشتريات فيما يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين وموظفي قاعدة بيانات البائعين بغرض تنقيح الدليل، إن اقتضى الأمر، مع كفالة الضوابط السليمة والمساءلة اللازمة (الفقرتان 271 و 272)
    Au paragraphe 68 de son rapport, le Comité a recommandé que l'Administration examine toutes les lacunes recensées dans l'élaboration du budget et définisse pour chaque poste budgétaire des principes et méthodes améliorés, afin d'aider les missions à élaborer des budgets réalistes, cohérents et fiables. UN 36 - أوصى المجلس في الفقرة 68 من تقريره بأن تستعرض الإدارة جميع أوجه الضعف التي جرى تحديدها في وضع الميزانية وتستحدث مبادئ ومنهجيات مُحسنّة لكل بند من بنودها، وذلك من أجل مساعدة البعثات على وضع ميزانيات واقعية ومتسقة وموثوقة.
    Le Comité recommande que l'Administration examine les méthodes et pratiques de gestion des stocks appliquées dans les missions en vue de réduire le nombre d'articles surstockés et de faire en sorte que les quantités en stock soient mieux adaptées aux niveaux réels de consommation. UN ١٠٨ - ويوصي المجلس بأن تستعرض الإدارة عملية إدارة المخزون والممارسات في البعثات للحد من عدد البنود التي يوجد فائض في مخزونها، وكفالة تخزين البنود بمزيد من الترشيد، مع مراعاة معدلات الاستهلاك الفعلية.
    Le Comité a recommandé que l'Administration examine tous les rapports sur les problèmes en passage d'essai et toutes les demandes d'amélioration du système en souffrance et établisse un plan d'action détaillé pour résoudre les problèmes en suspens (par. 117). UN أوصى المجلس بأن تستعرض الإدارة جميع تقارير مشاكل الاختبار المعلقة وطلبات تحسين النظام وبأن تضع خطة عمل شاملة لحل القضايا الرئيسية (الفقرة 117).
    Le Comité recommande que l'Administration examine et évalue l'efficacité de ses politiques et directives concernant l'utilisation des véhicules des Nations Unies. UN 189 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض وتقييم فعالية سياساتها ومبادئها التوجيهية بشأن استخدام مركبات الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 189, le Comité a recommandé que l'Administration examine et évalue l'efficacité de ses politiques et directives concernant l'utilisation des véhicules des Nations Unies. UN 118 - وفي الفقرة 189 أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة باستعراض وتقيم فعالية سياساتها ومبادئها التوجيهية بشأن استخدام مركبات الأمم المتحدة.
    Il recommande que l'Administration examine la question avec les autorités locales et obtienne les autorisations nécessaires afin d'éviter le paiement de surestaries. UN ويوصي المجلس بأن تتابع اﻹدارة المسألة مع السلطات المحلية للحصول على الموافقات الضرورية ﻹمكان تفادي دفع رسوم اﻷرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus