"l'administration militaire" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة العسكرية
        
    • إدارة السلطة العسكرية
        
    Les expropriations et les confiscations se sont produites entre 1945 et 1950, à l'époque où Guam était encore placée sous l'administration militaire américaine, et avant l'octroi de la citoyenneté américaine au peuple guamien. UN وقد وقعت عمليات الاستيلاء لغرض المنفعة العامة والمصادرة بين عامي 1945 و 1950، عندما كانت غوام تحت الإدارة العسكرية للولايات المتحدة، وقبل منح حق المواطنة لمواطني غـــوام.
    En de nombreux endroits, le mur coupe l'accès des Palestiniens à leurs propres terres, sauf là où ils peuvent passer par des barrières contrôlées par les Israéliens, ce qui nécessite des permis délivrés par l'administration militaire en Cisjordanie, ceux-ci s'étant révélés excessivement difficiles à obtenir. UN ويحول الجدار في أماكن كثيرة دون وصول الفلسطينيين إلى أراضيهم إلا بعد المرور عبر بوابات تسيطر عليها إسرائيل، مما يتطلب الحصول على تصاريح من الإدارة العسكرية في الضفة الغربية وهو أمر بالغ الصعوبة.
    48. S'agissant de la situation humanitaire dans la bande de Gaza et en Cisjordanie, la délégation a dit que toutes les forces de défense israéliennes s'étaient retirées de Gaza et que l'administration militaire avait été démantelée en 2005. UN 48- وبشأن الوضع الإنساني في قطاع غزة والضفة الغربية، ذكر الوفد أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد سُحبت من غزة وأن الإدارة العسكرية قد أُلـغيت في عام 2005.
    Un transfert précoce de la gestion des camps organisés, de l'administration militaire à l'administration civile, était prévu, mais le mauvais temps et la capacité très affaiblie de l'administration locale ont retardé ce transfert dans la plupart des cas. UN ولئن كان من المقرر القيام مبكرا بنقل إدارة المخيمات المنظمة من الإدارة العسكرية إلى الإدارة المدنية، فإن سوء الأحوال الجوية، إلى جانب الضعف الشديد في قدرة الإدارة المحلية، أخر تسليم المسؤولية في معظم الحالات.
    À une date non précisée, il a reçu un avis de conscription de l'administration militaire de l'État partie. UN وفي تاريخ غير محدد، أرسلت إدارة السلطة العسكرية في الدولة الطرف إلى السيد أوه إشعاراً بالتجنيد.
    L'organe d'appel doit être séparé de l'administration militaire et d'une composition qui lui assure l'indépendance. > > . UN وينبغي أن تكون هيئة الاستئناف مستقلة عن الإدارة العسكرية كما ينبغي ضمان استقلالها من خلال تكوين الأعضاء فيها " (37).
    L'autorité de recours ne doit pas faire partie de l'administration militaire et doit être composée de manière à ce que son indépendance soit garantie. UN وتكون هيئة الاستئناف هيئة منفصلة عن الإدارة العسكرية ومكونة تكويناً يكفل استقلالها " .
    La population s'est soulevée dans diverses régions, dont celle de Taegu, revendiquant les droits démocratiques et l'abolition de l'administration militaire. UN وقد كانت المقاومة الشعبية في تشرين الأول/أكتوبر بمثابة انتفاضة شعب كوريا الجنوبية في مختلف مناطقها، بما في ذلك منطقة تايغو، مطالبة بالحقوق الديمقراطية وبإلغاء الإدارة العسكرية.
    Ce mandat aura été vain si la solution à laquelle aboutiront les voies diplomatiques ne fait pas respecter le droit collectif à l'autodétermination et les droits individuels de ceux qui vivent privés de leurs droits sous l'administration militaire israélienne depuis 1967. UN وسيكون مصير هذه المقاربة الفشل في حال لم يتضمن الحل المتوصل إليه من خلال القنوات الدبلوماسية إقرار الحق الجماعي في تقرير المصير وحقوق الأفراد الذين ما برحوا يعيشون من دون حقوق في ظل الإدارة العسكرية الإسرائيلية منذ عام 1967.
    Selon des sources militaires, l'Administration civile israélienne (c'est-à-dire l'administration militaire dans le territoire palestinien occupé) a affecté des milliers de dounams de terres palestiniennes dans la vallée du Jourdain à l'aménagement illégal de colonies et de bases militaires. UN 36 - وفقا لمصادر عسكرية، سلمت الإدارة المدنية الإسرائيلية (أي الإدارة العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة) آلاف الدونمات من الأراضي الفلسطينية في وادي الأردن لتشييد المستوطنات غير القانونية وإقامة قواعد للجيش().
    Les mécanismes juridiques créés par l'administration militaire israélienne dans les territoires palestiniens occupés, et à JérusalemEst occupée et en Israël en vertu de la loi civile israélienne, omettent souvent de prévoir des recours efficaces en cas de déplacement, outre que l'octroi d'indemnisations reste rare. UN أما الآليات القانونية، التي أنشأتها الإدارة العسكرية الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وفي القدس الشرقية المحتلة وإسرائيل في ظلّ القانون المدني الإسرائيلي، فغالباً ما أخفقت في توفير سبل إنصاف فعـّالة حيال التشريد، في حين لا يـُتاح التعويض إلا نادراً(85).
    Il note avec inquiétude qu'en 2009 l'administration militaire des camps d'internement fermés pour personnes déplacées dans leur propre pays en a refusé l'accès aux organisations humanitaires, notamment à l'Organisation des Nations Unies et au CICR (art. 2, 11, 12, 13 et 16). UN وتشير اللجنة بقلق إلى أن الإدارة العسكرية في مخيمات الاحتجاز المغلقة الخاصة بالمشردين داخلياً قد منعت المنظمات الإنسانية، بما فيها الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر، خلال سنة 2009 من الوصول إلى هذه المخيمات (المواد 2 و11 و12 و13 و16).
    Il rappelle trois exigences : a) l'examen de la demande doit comporter toutes les garanties nécessaires à une procédure équitable; b) le demandeur doit pouvoir exercer un droit de recours contre la décision de première instance; c) l'organe d'appel doit être séparé de l'administration militaire et que sa composition lui assure l'indépendance. UN وحددت ثلاثة شروط، وهي: (أ) أن يشمل النظر في الطلبات جميع الضمانات الضرورية التي تكفل عدالة الإجراءات؛ (ب) أن يخوَّل لمقدم الطلب حق الطعن في القرار الابتدائي؛ (ج) أن تكون هيئة الاستئناف مستقلة عن الإدارة العسكرية وأن تتشكل عضويتها على نحو يكفل استقلاليتها.
    Cette frontière a résisté à l'épreuve du temps, et les frontières de l'Érythrée sont restées bien définies et constantes pendant toute la durée de la colonisation italienne (1890-1941), de l'administration militaire britannique (1941-1952), de la Fédération encouragée par les États-Unis et de l'annexion subséquente de l'Érythrée par l'Éthiopie. UN وقد صمدت الحدود لاختبارات الزمن وظلت حدود إريتريا محددة بصورة جيدة وثابتة إبان حقبة الاستعمار الإيطالي (1890-1941)؛ وفترة الإدارة العسكرية البريطانية (1941-1952)؛ والفترتين اللتين أعقبتا ذلك، وهما فترة الاتحاد الذي نظمته الولايات المتحدة، وقيام إثيوبيا بضم إريتريا بعد ذلك.
    Il note avec inquiétude qu'en 2009 l'administration militaire des camps d'internement fermés pour personnes déplacées dans leur propre pays en a refusé l'accès aux organisations humanitaires, notamment à l'Organisation des Nations Unies et au CICR (art. 2, 11, 12, 13 et 16). UN وتشير اللجنة بقلق إلى أن الإدارة العسكرية في مخيمات الاحتجاز المغلقة الخاصة بالمشردين داخلياً قد منعت المنظمات الإنسانية، بما فيها الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر، خلال سنة 2009 من الوصول إلى هذه المخيمات (المواد 2 و11 و12 و13 و16).
    À une date non précisée, il a reçu un avis de conscription de l'administration militaire de l'État partie. UN وفي تاريخ غير محدد، أرسلت إليه إدارة السلطة العسكرية في الدولة الطرف إشعاراً بالتجنيد في الخدمة العسكرية.
    Le 11 février 2001, l'administration militaire de l'État partie lui a adressé un avis de conscription. UN وفي 11 شباط/فبراير 2001، أرسلت إدارة السلطة العسكرية بالدولة الطرف إلى السيد يون إشعاراً بالتجنيد في الخدمة العسكرية.
    Le 15 novembre 2001, l'administration militaire de l'État partie a adressé à M. Choi un avis de conscription. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أرسلت إدارة السلطة العسكرية في الدولة الطرف إلى السيد شوي إشعاراً بالتجنيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus