"l'administration municipale" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة البلدية
        
    • والإدارة البلدية
        
    • حكومة البلدية
        
    • الحكومة البلدية
        
    • إدارة البلديات
        
    • الادارة البلدية
        
    • وإدارة البلديات
        
    • لسلطات البلدة هيكل منظّم
        
    • للإدارة البلدية
        
    • وإدارة المدينة
        
    • إدارة البلدية
        
    Dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le bureau de l'administration municipale sera dissous. UN 70 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل مكتب الإدارة البلدية.
    Des progrès considérables ont été accomplis dans l'organisation des assemblées municipales, la constitution de comités statutaires et la sélection du personnel chargé de diriger l'administration municipale et les services qui s'y rattachent. UN وقد أحرز تقدم هام في إنشاء هياكل المجالس، وتشكيل اللجان القانونية، واختيار الموظفين لتسيير الدوائر/الإدارة البلدية.
    Des réunions ont également été tenues avec le Premier Ministre sur la police municipale, la décentralisation, l'administration municipale et le contrôle des frontières, à la suite de quoi un accord de coopération a été signé entre le Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales et la MINUSTAH. UN وعُقدت أيضاً اجتماعات مع رئيس الوزراء بشأن الشرطة البلدية، وتطبيق اللامركزية، والإدارة البلدية وإدارة الحدود، كان من نتيجتها توقيع إطار للتعاون بين وزارة الداخلية والاتحادات الإقليمية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Les communautés où l'anglais est la langue majoritaire peuvent opter pour le bilinguisme et elles peuvent donc employer l'anglais dans l'administration municipale. UN وفي المجتمعات المحلية التي تكون فيها اللغة الإنكليزية هي لغة الأقلية، تستطيع تلك المجتمعات أن تختار إما أن تكون ثنائية اللغة وبذا يمكننا استخدام اللغة الإنكليزية في حكومة البلدية.
    l'administration municipale est renforcée par la création d'un secrétariat technique à l'intention des municipalités. Les programmes de formation bilingues sont en outre améliorés. UN ويجري تعزيز الحكومة البلدية من خلال إنشاء أمانة تقنية للبلديات، كما يجري تدعيم برامج التعليم ثنائي اللغة.
    À ce jour, 60 Serbes du Kosovo ont été recrutés auprès de l'Administration de la MINUK et travaillent pour la plupart dans l'administration municipale de préconflit. UN وحتى الآن عُيِّن من أبناء صرب كوسوفو للعمل في الإدارة التابعة للبعثة 60، كان معظمهم يعملون في إدارة البلديات في الفترة السابقة للصراع.
    Il fait observer que si des personnes subordonnées dans leurs fonctions à des organes administratifs municipaux autres que le conseil devaient siéger au conseil municipal, cela porterait aussi atteinte à l'intégrité de l'administration municipale, étant donné que le conseil, en tant que plus haute autorité administrative, peut demander des comptes à ces organes. UN وتشير إلى أنه إذا كان من حق أصحاب المناصب التابعة لهيئات ادارية بلدية أخرى بخلاف المجلس أن يصبحوا أعضاء في المجلس، فإن ذلك من شأنه أيضا أن يخل بنزاهة الادارة البلدية نظرا ﻷن المجلس، باعتباره السلطة الادارية العليا، يستطيع مساءلة هذه الهيئات.
    Organisation, pour les communautés locales, de 20 séminaires sur les processus décisionnels, la participation des femmes, l'administration publique et les méthodes de gestion, l'administration municipale et les projets d'activités génératrices de revenus Séminaires UN تنظيم 20 حلقة دراسية لفائدة المجتمعات المحلية بشأن عمليات صنع القـــرار، بما في ذلك تشجيع مشاركة المرأة فيها، والمهارات في مجال الإدارة العامة والتنظيم، وإدارة البلديات والمشاريع المدرة للدخل
    l'administration municipale comprend un maire, un chef de l'administration, la police, le centre de conscription et le ministère public. UN لسلطات البلدة هيكل منظّم يشمل رئيس بلدية، ورئيسا للإدارة، ومركزا للشرطة، ومكتبا للتجنيد الإلزامي ومكتبا للمدعي العام.
    Un guide de l'administration municipale a été mis au point avec le Ministère de l'intérieur. En outre, la MINUSTAH a publié un dossier sur les lois applicables pour l'administration et la gouvernance à l'échelle locale. UN ووُضع دليل عن الإدارة البلدية في صيغته النهائية بالتعاون مع وزارة الداخلية؛ وبالإضافة إلى ذلك، نشرت البعثة سجلا بالتشريعات السارية على الإدارة والحكم المحليين.
    Les chefs des bureaux communautaires municipaux ont participé régulièrement aux travaux des conseils d'administration municipaux et coordonné leurs plans avec le reste de l'administration municipale. UN وشارك رؤساء المكاتب البلدية المختصة بالطوائف بانتظام في عمل المجالس البلدية للمديرين وقاموا بتنسيق خططها مع خطط باقي الإدارة البلدية.
    Le BSCI estime que l'absence de modalités efficaces de contrôle et d'intervention de la MINUK pour s'assurer que l'administration municipale fonctionne correctement contribue pour beaucoup à la médiocrité des services municipaux. D. Droits de l'homme et retour des réfugiés UN ويرى المكتب أن غياب ترتيبات فعالة لمهام البعثة المتعلقة بالرصد والتدخل لكفالة أداء الإدارة البلدية لوظائفها بفعالية يشكل سببا رئيسيا لعدم تقديم الخدمات البلدية بشكل مرض.
    Un appui a été apporté à l'Association nationale des conseillères municipales, syndics et maires salvadoriennes pour l'organisation de ses six congrès nationaux, dans le but de favoriser l'échange de données d'expérience dans le cadre de l'administration municipale. UN وقدم الدعم للرابطة الوطنية لنائبات المجالس البلدية والنقيبات ورئيسات البلديات السلفادوريات في تنظيم مؤتمراتها الوطنية الستة من أجل تشجيع تبادل الخبرات في مجال الإدارة البلدية.
    Femmes élues dans l'administration municipale, 1995-1999 UN المرأة في الإدارة البلدية 1995-1999
    Les statuts des différentes unités administratives autonomes locales comportent des dispositions prévoyant que l'administration municipale et les entreprises publiques créées par la municipalité, doivent veiller en matière de classement des emplois à assurer une représentation équitable des nationalités qui composent l'ensemble de la population et/ou spécifier le nombre minimum d'employés appartenant à des minorités nationales. UN وتتضمن لوائح الحكم الذاتي المحلي أحكاماً تنص على أن الإدارة البلدية والمشاريع العامة التي تنشئها البلدية تأخذ في الاعتبار الواجب التشكيلة القومية و/أو تنص على العدد الأدنى من العاملين الذين ينتمون إلى الأقليات القومية في وثائقها الخاصة بتصنيف الوظائف.
    Les dépenses culturelles peuvent par exemple figurer au budget de l'éducation, de l'administration municipale, de l'enseignement scolaire et/ou de la bibliothèque municipale, de la salle communautaire, de l'administration de la construction ou d'< < autres activités de loisirs > > . UN فيمكن على سبيل المثال أن تدرج النفقات الثقافية في مجالات التعليم، والإدارة البلدية والمكتبات المدرسية و/أو البلدية، ومقر البلدية، وإدارة البناء، و " أنشطة الترفيه الأخرى " .
    Le 29 novembre, la Serbie a organisé des élections partielles dans la municipalité la plus septentrionale du Kosovo (Leposaviq/Leposavić) en vue de pourvoir les sièges devenus vacants à la suite de la dissolution de l'administration municipale élue le 11 mai 2008. UN 14 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت صربيا انتخابات فرعية في بلدية تقع في أقصى الشمال في كوسوفو، ليبوتسافيك/ليبوتسافيتش، لملء الشواغر التي نشأت بعد تنحية حكومة البلدية التي انتُخبت في 11 أيار/مايو 2008.
    L'article 12 de la loi précise qu'il sera accordé une assistance financière dans la mesure où cela sera nécessaire et, aux termes de l'article 21, l'administration municipale est chargée de réglementer les modalités d'octroi de cette aide. UN فالمادة ٢١ تحدد أنه يتعين تقديم المساعدة المالية إلى الحد الضروري، ووفقاً للمادة ١٢، تصدر الحكومة البلدية قواعد حول كيفية تنفيذ مثل هذه المساعدة.
    4. Projets favorisant l'égalité dans l'administration municipale UN 4 - مشاريع تعزز المساواة في إدارة البلديات
    Il fait observer que si des personnes subordonnées dans leurs fonctions à des organes administratifs municipaux autres que le conseil devaient siéger au conseil municipal, cela porterait aussi atteinte à l'intégrité de l'administration municipale, étant donné que le conseil, en tant que plus haute autorité administrative, peut demander des comptes à ces organes. UN وتشير إلى أنه إذا كان من حق أصحاب المناصب التابعة لهيئات ادارية بلدية أخرى بخلاف المجلس أن يصبحوا أعضاءً في المجلس، فإن ذلك من شأنه أيضا أن يخل بنزاهة الادارة البلدية نظراً ﻷن المجلس، باعتباره السلطة الادارية العليا، يستطيع مساءلة هذه الهيئات.
    :: Conseils aux administrations locales au niveau des 10 départements, des municipalités et des sections communales, sur les compétences en matière de gestion, l'administration municipale et locale et les projets générateurs de revenus UN :: إسداء المشورة إلى حكومات المقاطعات الـ 10 والكميونات والأقسام المحلية التابعة لها بشأن مهارات الإدارة، وإدارة البلديات/الإدارة المحلية والمشاريع المدرة للدخل.
    l'administration municipale comprend un maire, un chef de l'administration, la police, le centre de conscription et le ministère public. UN لسلطات البلدة هيكل منظّم يشمل رئيس بلدية، ورئيسا للإدارة، ومركزا للشرطة، ومكتبا للتجنيد الإلزامي ومكتبا للمدعي العام.
    Le maire, également élu au suffrage direct, représente la municipalité, surveille l'application des décisions du conseil municipal et des comités municipaux et dirige l'administration municipale. UN ويمثل العمدة المنتخب أيضاً بشكل مباشر، البلدية، ويشرف على تنفيذ القرارات التي يتخذها مجلس البلدية واللجان البلدية ويعمل رئيساً للإدارة البلدية.
    l'administration municipale encourage activement les citoyens à participer à ses différentes activités de lutte contre la corruption. UN وإدارة المدينة ناشطة في إشراك المواطنين في مختلف الأنشطة التي تجريها لمناهضة الفساد.
    62. Le maire est le chef de l'administration municipale et en représente la personne morale. UN 62- رئيس البلدية، هو رئيس إدارة البلدية وممثل البلدية بصفتها شخصية اعتبارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus