"l'administration publique en" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة العامة في
        
    • في الإدارة العامة من
        
    • بالإدارة العامة في
        
    • للإدارة العامة في
        
    • إدارة الحكومة في
        
    Il est bien entendu que le problème de la gouvernance et du développement institutionnel de l'administration publique en Afrique tient à la fois aux insuffisances des institutions et à leur absence. UN وتنصب مشكلة الحكم وتطور مؤسسات الإدارة العامة في أفريقيا على نقطتي القصور، والغياب.
    Compte tenu du nouveau Gouvernement et de la réorganisation de l'administration publique en 2012, le Groupe de travail n'a pas achevé ses travaux. UN ونظرا لتشكيل الحكومة الجديدة وإعادة تنظيم الإدارة العامة في عام 2012، عجز الفريق العامل عن إنجاز عمله.
    M. Massima possède une connaissance pratique approfondie de la modernisation de l'administration publique en Afrique francophone. UN وهو يمتلك خبرة عملية وفهماً في مجال تحديث الإدارة العامة في بلدان أفريقيا الفرنكوفونية.
    Transformer l'administration publique en faveur du développement durable UN إحداث تحوّل في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    3. Transformer l'administration publique en faveur du développement durable : UN 3 - إحداث تحوّل في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة:
    Saluant l'important travail accompli par le Comité d'experts de l'administration publique en fournissant au Conseil économique et social des conseils destinés à promouvoir les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يعترف بالعمل الهام الذي تقوم به لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة في إسداء المشورة له بهدف التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Perspectives et tendances historiques de la gouvernance et du développement institutionnel de l'administration publique en Afrique UN ثالثا - المنظورات التاريخية واتجاهات الحكم والتطور المؤسسي للإدارة العامة في أفريقيا
    Saluant les efforts faits par le Comité d'experts de l'administration publique pour prêter avis au Conseil économique et social sur les politiques et les programmes à adopter en ce qui concerne les questions liées à la gouvernance et à l'administration publique en rapport avec le développement, UN وإذ ينوه بالعمل الذي تقوم بـه لجنة خبراء الإدارة العامة في إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الإرشادات فيما يتعلق بالبرامج إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل المتصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية،
    Prenant note également du travail accompli par le Comité d'experts de l'administration publique en vue de fournir au Conseil économique et social des conseils destinés à promouvoir les objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, dans le cadre de son mandat, UN وإذ يحيط علما أيضا بالعمل الذي تقوم به لجنة خبراء الإدارة العامة في إسداء المشورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في إطار ولايتها،
    À cet égard, M. Bernardo Kliksberg, conseiller spécial, a fait un exposé sur les objectifs du Millénaire en matière de développement et le rôle de l'administration publique en Amérique latine. UN وفي هذا الصدد، قدم السيد برناردو كليكسبيرغ، المستشار الخاص، إلى اللجنة بيانا عن " الأهداف الإنمائية للجنة: دور الإدارة العامة في أمريكا اللاتينية " .
    L'Espagne a contribué 1,1 million d'euros (environ 1,44 million de dollars) à la réforme de l'administration publique en Guinée, à travers le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique en Afrique de l'Ouest du PNUD. UN 19 - وأسهمت إسبانيا بمبلغ قدره 1.1 مليون يورو [حوالي 1.44 مليون دولار] لإصلاح الإدارة العامة في غينيا، عن طريق الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي في غرب أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des activités seront organisées à cette fin dans le cadre de la septième session du Comité d'experts de l'administration publique en avril, de la Journée des Nations Unies pour la fonction publique en juin et du débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet. UN ويتوخى القيام بعدد من الأنشطة توطئة للدورة السابعة للجنة خبراء الإدارة العامة في نيسان/أبريل، ويوم الأمم المتحدة للخدمة العامة في حزيران/يونيه، والجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه.
    421. À la suite des recommandations formulées par le premier Congrès national des femmes en 2000, le Représentant spécial du Secrétaire général a adopté une décision fixant un quota de 30 % minimum de femmes dans l'administration publique en 2001, d'où des effets positifs immédiats dans la mesure où un peu plus de 18 % des femmes ont été recrutées à des postes administratifs. UN 421- ونتيجة للتوصيات الصادرة عن المؤتمر الوطني الأول للمرأة في عام 2000، اعتمد الممثل الخاص للأمين العام قراراً بأن تخصص للنساء حصة لا تقل عن 30 في المائة في مواقع الإدارة العامة في عام 2001، وكان لهذا القرار آثار إيجابية مباشرة تمثلت في تعيين ما يزيد قليلاً على 18 في المائة لمواقع إدارية.
    Du point de vue historique, cela signifie que, pour renforcer l'administration publique en Afrique, il faudrait aujourd'hui, au premier chef, indigéniser les institutions s'agissant non seulement de leur mission et de leurs objectifs, mais aussi de leur conduite et de leur faculté d'adaptation aux besoins du continent et de ses populations. UN 14 - والمغزى التاريخي لهذه المسألة هو أن تعزيز الإدارة العامة في أفريقيا يقتضي الآن، وقبل كل شيء، إضفاء الطابع المحلي على مؤسساتها، ليس فقط من حيث مهامها وأهدافها بل أيضا من حيث سلوكها وقدرتها على تلبية احتياجات القارة واحتياجات شعوبها.
    3. Transformer l'administration publique en faveur du développement durable : UN 3 - إحداث تحوّل في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة:
    3. Transformer l'administration publique en faveur du développement durable : UN 3 - إحداث تحول في الإدارة العامة من أجل تحقيق التنمية المستدامة:
    Le pays connaît une profonde modernisation politique de sa société, le chef d'État ayant pour politique de décentraliser l'administration publique en répartissant les responsabilités entre les divers niveaux du pouvoir. UN ويقوم البلد بعملية نشطة لتحديث المجتمع، وينتهج رئيس الدولة سياسة اللامركزية في الإدارة العامة من خلال توزيع المسؤوليات بين مختلف مستويات السلطة.
    Prenant note également du travail accompli par le Comité d'experts de l'administration publique en vue de fournir au Conseil économique et social des conseils destinés à promouvoir les objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, dans le cadre de son mandat, UN وإذ يحيط علما أيضا بالعمل الذي تقوم به لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة في إسداء المشورة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في إطار ولايتها،
    Seulement 22 % des conseillers dans le gouvernement local sont des femmes et moins de 34 % sont membres d'organismes publics (qui sont responsables de nombreux secteurs de l'administration publique en Irlande du Nord, notamment la santé et les affaires sociales, l'éducation et l'égalité). UN وهناك 22 في المائة فقط من النساء بين أعضاء المجالس في الحكومات المحلية، كما أن نسبة النساء أقل من 34 في المائة بين أعضاء الهيئات العامة (وهذه الهيئات مسؤولة عن جوانب هامة تتعلق بالإدارة العامة في أيرلندا الشمالية، بما في ذلك الصحة والرعاية الاجتماعية، والتعليم، والمساواة).
    50. Dans le cadre du plan de réforme de la fonction publique lancée depuis la tenue des états généraux de l'administration publique en 2006, un projet de statut de la fonction publique est finalisé. UN 50- وفي إطار خطة إصلاح الخدمة المدنية الذي انطلق منذ انعقاد المجلس العام للإدارة العامة في عام 2006، أُنجِز مشروع النظام الأساسي للخدمة المدنية.
    3) Le 16 juillet 2005, le Gouvernement royal thaïlandais a publié le décret d'urgence B.E. 2548 (2005) sur l'administration publique en régime d'état d'urgence, qui porte sur le rétablissement de la sécurité de l'État, la sécurité des personnes et la protection des droits et des libertés. UN 3 - وأصدرت الحكومة التايلندية الملكية في 16 تموز/يوليه 2005 مرسوم الطوارئ 2548 (2005) بشأن إدارة الحكومة في حالات الطوارئ وذلك بهدف المحافظة على أمن الدولة وسلامة أرواح الناس وحقوقهم وحرياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus