Le projet de résolution étant le résultat d'un consensus, Mme Peña recommande à la Commission de l'adopter sans vote. | UN | وقالت إن مشروع القرار جاء نتيجة توافق في اﻵراء ولهذا فإنها توصي اللجنة باعتماده دون تصويت. |
M. Kelly croit comprendre qu'un consensus s'est formé sur le projet de résolution et recommande donc à la Commission de l'adopter sans vote. | UN | وأوضح أن مشروع القرار حصل على توافق في اﻵراء وأوصى اللجنة باعتماده دون تصويت. |
Cuba, coauteur du projet de résolution, prie instamment tous les membres du Comité de l'adopter sans vote. | UN | وإذ شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، فإنها تحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت. |
Il importe d'adopter le projet de résolution en tant que mesure allant dans ce sens et la délégation finlandaise invite instamment la Commission à l'adopter sans vote. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنه من الضروري أن يُعتمد مشروع القرار وإن وفدها يحث اللجنة على اعتماده بدون تصويت. |
La délégation cubaine est co-auteur du projet de résolution et invite les membres du Comité spécial à l'adopter sans vote. | UN | وأعلن أن وفده قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت. |
Le projet de résolution fait l'objet d'un consensus et M. Hanson propose de l'adopter sans le mettre aux voix. | UN | وقال إن اﻵراء متوافقة على مشروع القرار، وطلب اعتماده دون تصويت. |
Il recommande à la Commission de l'adopter sans vote. | UN | وأوصى اللجنة بأن تعتمده دون تصويت. |
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion. | UN | ويحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها، ويجوز لها إقراره دون إجراء مناقشة رسمية. |
Il considère que la Commission souhaite l'adopter sans le mettre aux voix. | UN | واعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
Ce projet a été soigneusement élaboré en tenant compte des approches nouvelles qui se sont fait jour au sein du Comité spécial, et j'ai donc le plaisir de recommander à la Commission de l'adopter sans le mettre aux voix. | UN | ولقد أعد المشروع بعناية بغية إظهار النُهج الجديدة القائمة في اللجنة المخصصة، ولذلــك يسرنــــي أن أوصي اللجنة باعتماده دون تصويت. |
3. Mme PEÑA (Mexique) présente le projet de résolution A/C.5/51/L.5 et recommande de l'adopter sans le mettre aux voix. | UN | ٣ - اﻵنسة بينيا )المكسيك(: قدمت مشروع القرار A/C.5/51/L.5 وأوصت باعتماده دون تصويت. |
5. Mme PEÑA (Mexique) présente le projet de résolution A/C.5/51/L.6 et recommande de l'adopter sans le mettre aux voix. | UN | ٥ - اﻵنسة بينيا )المكسيك(: قدمت مشروع القرار A/C.5/51/L.6 وأوصت باعتماده دون تصويت. |
32. M. HAMMARSKJÖLD (Suède), coordonnateur des consultations officieuses tenues sur le point 119 de l'ordre du jour, dit que le projet de résolution A/C.5/49/L.61 étant le résultat d'un consensus, il recommande donc à la Commission de l'adopter sans vote. | UN | ٣٢ - السيد همرشولد )السويد(، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ١١٩ من جدول اﻷعمال: قال إن مشروع القرار A/C.5/49/L.61 حصل على توافق في اﻵراء ولهذا فإنه يوصي اللجنة باعتماده دون تصويت. |
20. Mlle PEÑA (Mexique), présentant le projet de décision A/C.5/50/L.55, recommande de l'adopter sans le mettre aux voix étant donné qu'il a fait l'objet d'un accord au cours des consultations officieuses. | UN | ٢٠ - اﻵنسة بينيا )المكسيك(: قدمـت مشروع المقرر A/C.5/50/L.55، وأوصت باعتماده دون تصويت بعد أن جرى الاتفاق عليه في مشاورات غير رسمية. |
30. Mlle PEÑA (Mexique) présente le projet de résolution A/C.5/50/L.53, qui est le fruit des consultations officieuses, et recommande de l'adopter sans le mettre aux voix. | UN | ٣٠ - السيدة بينيا )المكسيك(: عرضت مشروع القرار A/C.5/50/L.53، الذي كان ثمرة مشاورات غير رسمية، وأوصت باعتماده دون تصويت. |
Le Président attire l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2002/L.5 et invite le Comité à l'adopter sans vote. | UN | 15 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.5، واقترح اعتماده بدون تصويت. |
Il attire également l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2002/L.6 et invite le Comité spécial à l'adopter sans vote. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.6، واقترح اعتماده بدون تصويت. |
Le Président attire l'attention sur le projet de résolution figurant au document A/AC.109/2002/L.7 et invite le Comité spécial à l'adopter sans vote. | UN | 21 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2002/L.7، واقترح اعتماده بدون تصويت. |
Il invite les membres de la Commission à l'adopter sans procéder à un vote. | UN | ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت. |
C'est pourquoi ma délégation, qui est l'un des auteurs du projet de résolution, invite toutes les délégations à l'adopter sans vote. | UN | وفي هذا السياق، يـود وفــدي، باعتبـاره أحــد المشاركين في تقديم مشروع القرار، أن يطلب من جميع الوفود اعتماده دون تصويت. |
Elle espère que la Commission pourra l'adopter sans tenir d'autres consultations officieuses. | UN | وأعربت عن أملها بأن يتيسر للجنة اعتماده دون إجراء مزيد من مشاورات غير رسمية بشأن البند. |
18. M. MARCONDÉS DE CARVALHO (Brésil) présente le projet de résolution au nom du Président et recommande à la Commission de l'adopter sans vote. | UN | ١٨ - السيد ماركونديس دي كارفالو )البرازيل(: عرض مشروع القرار بالنيابة عن الرئيس وأوصى اللجنة بأن تعتمده دون تصويت. |
La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion. | UN | ويحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها، ويجوز لها إقراره دون إجراء مناقشة رسمية. |
Le Président introduit le projet de résolution A/AC.109/2005/L.13 et dit qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite l'adopter sans vote. | UN | 21 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/AC.109/2005/L.13 وقال إذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
Le projet de convention ne posant aucun problème juridique, la délégation indienne invite tous les États Membres à le conclure et à l'adopter sans plus attendre. | UN | وأضاف أنه، نظرا إلى أن مشروع الاتفاقية لا يثير أي مشاكل قانونية، فإن وفد بلده يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المضي قدما في إنهائه واعتماده دون مزيد من الإبطاء. |