"l'adoption du présent" - Traduction Français en Arabe

    • اعتماد هذا
        
    • لاعتماد هذا
        
    1. Après l'adoption du présent statut, les Etats qui ne sont pas membres fondateurs du Tribunal peuvent faire une déclaration de participation au Tribunal. UN ١ - بعد اعتماد هذا النظام اﻷساسي، يجوز للدول التي ليست من الدول المؤسسة للمحكمة أن تتقدم بطلب للاشتراك في المحكمة.
    Plusieurs observations et commentaires avaient été reçus au moment de l'adoption du présent rapport. UN وكانت اللجنة قد تلقت عدة ملاحظات وتعليقات عند اعتماد هذا التقرير.
    À la date de l'adoption du présent rapport, le rapport initial du Kazakhstan n'avait pas encore été reçu. UN وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأولي لكازاخستان قد ورد.
    À la date de l'adoption du présent rapport, le rapport initial du Kazakhstan n'avait pas encore été reçu. UN وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأولي لكازاخستان قد ورد.
    232. Au moment de l'adoption du présent rapport, le Comité avait enregistré 163 communications concernant 19 pays. UN 232- وقد سجلت اللجنة حتى تاريخ اعتماد هذا التقرير 163 بلاغاً فيما يخص 19 بلداً.
    À la date de l'adoption du présent rapport annuel du Comité, le rapport initial du Kazakhstan n'avait pas été reçu. UN ولم يتم تلقي التقرير الأولي لكازاخستان حتى وقت اعتماد هذا التقرير.
    Au moment de l'adoption du présent rapport, les modalités de ces visites prévues étaient toujours à l'étude. UN ووقت اعتماد هذا التقرير، كانت إجراءات هذه الزيارات المزمعة لا تزال قيد النظر.
    Il convient toutefois de noter que deux des 54 demandes étaient encore à l'examen au moment de l'adoption du présent rapport. UN ومن الجدير بالذكر مع هذا أن اللجنة كانت لا تزال تنظر في طلبين من الطلبات الأربعة والخمسين وقت اعتماد هذا التقرير.
    200. Au moment de l'adoption du présent rapport, le Comité avait enregistré 183 communications concernant 20 pays. UN 200- وقد سجلت اللجنـة حتى تاريخ اعتماد هذا التقرير ورود 183 بلاغاً تشمل 20 بلداً.
    À la date de l'adoption du présent rapport, le rapport initial du Kazakhstan n'avait pas encore été reçu. UN وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    Ce cas lui ayant été communiqué tout récemment, il faut comprendre, étant donné les méthodes de travail du Groupe, que le Gouvernement ne pouvait pas réagir avant l'adoption du présent rapport. UN ولم تحل هذه الحالة إلا مؤخراً ومن المفهوم أنه، عملاً بأساليب عمل الفريق العامل، لم يكن بوسع الحكومة أن ترد عليها قبل تاريخ اعتماد هذا التقرير.
    À la date de l'adoption du présent rapport, le rapport initial du Kazakhstan n'avait pas encore été reçu. UN وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    À la date de l'adoption du présent rapport, le rapport initial du Kazakhstan n'avait pas encore été reçu. UN وحتى لحظة اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    Comme cette réunion a eu lieu après l'adoption du présent rapport, il en sera rendu compte dans le rapport de l'année prochaine. UN وبما أن هذا الاجتماع عقد بعد اعتماد هذا التقرير فإن المعلومات ذات الصلة ستُدرج في تقرير الفريق للعام المقبل.
    Résumé des observations préliminaires faites par les représentants des gouvernements après l'adoption du présent rapport d'activité UN موجز التعليقات اﻷولية التي أبداها ممثلو الحكومات بعد اعتماد هذا التقرير المرحلي
    À la date de l'adoption du présent rapport, le rapport initial du Kazakhstan n'avait pas encore été reçu. UN وحتى تاريخ اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    À la date de l'adoption du présent rapport, le rapport initial du Kazakhstan n'avait pas encore été reçu. UN وحتى تاريخ اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    À la date de l'adoption du présent rapport, le rapport initial du Kazakhstan n'avait pas encore été reçu. UN وحتى تاريخ اعتماد هذا التقرير لم يكن التقرير الأوّلي لكازاخستان قد ورد.
    Il prévoit, en particulier, une procédure simplifiée pour les États qui ont déjà exprimé leur consentement à être lié par la Convention avant l'adoption du présent Accord. UN وينص بصفة خاصة على إجراء مبسط بالنسبة لتلك الدول التي أعربت بالفعل عن رغبتها في الالتزام بالاتفاقية قبل اعتماد هذا الاتفاق.
    14. Les commissions du logement seront constituées immédiatement après l'adoption du présent programme dans les communes, localités ou villes pour lesquelles il y a des candidats au retour. UN ١٤ - يتم تشكيل لجان اﻹسكان فورا لدى اعتماد هذا البرنامج، في بلديات/ مدن، بلدات العودة.
    La structure et les modalités de gestion du Registre, notamment l'établissement des groupes techniques chargés d'évaluer les résultats potentiels des MAAN, seront précisées avant la prochaine session de la Conférence des Parties suivant l'adoption du présent Protocole. UN ويواصل مؤتمر الأطراف في دورته التالية لاعتماد هذا البروتوكول بلورة هيكل السجل وترتيبات إدارته، بما في ذلك إنشاء أفرقة تقنية تكلَّف بتقييم النتائج المحتملة لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus