"l'adoption du programme de développement" - Traduction Français en Arabe

    • اعتماد خطة التنمية
        
    • لاعتماد خطة التنمية
        
    La Commission est convenue de continuer à participer au processus de l'ONU devant déboucher sur l'adoption du programme de développement pour l'après-2015. UN ووافقت اللجنة على مواصلة مشاركتها في عملية الأمم المتحدة المؤدية إلى اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le représentant a également souligné que la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral ayant lieu avant l'adoption du programme de développement pour l'après-2015, il était essentiel d'appeler l'attention sur les priorités de ces pays. UN وأكد أيضا أنه لما كان مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية سيعقد قبل اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، فمن المهم تسليط الضوء على أولويات البلدان النامية غير الساحلية.
    77. Habitat III sera l'une des premières grandes conférences mondiales à se tenir après l'adoption du programme de développement pour l'après-2015. UN 77 - وسيكون الموئل الثالث واحداً من أول المؤتمرات العالمية الكبرى التي تعقد بعد اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Organisation du sommet des Nations Unies consacré à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 UN تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Organisation des séances plénières et établissement de la liste des orateurs pour le sommet des Nations Unies consacré à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 UN تنظيم الجلسات العامة وإعداد قائمة المتكلمين في مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Il est donc suggéré que, après l'adoption du programme de développement pour l'après-2015, le groupe des Amis de la présidence informe la Commission de statistique des possibilités d'établir un ensemble d'indicateurs de progrès solides au niveau mondial. UN ولذلك، يقترح أن يُسدي فريق أصدقاء الرئيس المشورة إلى اللجنة الإحصائية بشأن آفاق تحديد مجموعة من المقاييس للتقدم المحرز تكون محكمة ومتفقا عليها عالميا فور اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Nous décidons en ce jour d'entamer, au début de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, des négociations intergouvernementales qui déboucheront sur l'adoption du programme de développement pour l'après2015. UN 20 - وقد قررنا اليوم بدء عملية مفاوضات حكومية دولية في مستهل دورة الجمعية العامة التاسعة والستين تفضي إلى اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Des ressources adéquates permettraient au FNUAP d'aider les gouvernements et la société civile à participer pleinement au suivi de la CIPD au-delà de 2014 ainsi qu'aux débats qui conduiront à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015. UN ومن شأن توافر الموارد الكافية أن يمكن الصندوق من دعم الحكومات وجهات المجتمع المدني لتشارك مشاركة كاملة في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014، وفي المناقشات المفضية إلى اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le Secrétaire général a indiqué au paragraphe 15 de son état que le lieu et les modalités du sommet devant avoir lieu en septembre 2015 pour l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 n'avaient pas encore été définis. UN ١٧ - يشير الأمين العام، في الفقرة 15 من بيانه، إلى أنه لا يزال يتعين تحديد المكان الذي سيعقد فيه مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر 2015 وطرائقه بصورة نهائية من أجل اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les États Membres ont lancé une feuille de route qui aboutira à un sommet en vue de l'adoption du programme de développement pour l'après-2015, prévu en septembre 2015. UN وبدأت الدول الأعضاء خريطة طريق، سوف تتوج بمؤتمر قمة من أجل اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، من المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2015.
    À cet égard, ils notent en s'en félicitant la décision prise lors de la manifestation spéciale de l'Assemblée générale consacrée au bilan de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, d'engager, au début de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, des négociations intergouvernementales aux fins de l'adoption du programme de développement pour l'après-2015. UN ولاحظوا مع التقدير في هذا الصدد القرار المتخذ، خلال الاجتماع الخاص الذي عقدته الجمعية العامة لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية، ببدء مفاوضات حكومية دولية في بداية الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة من أجل اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Comme l'activité des Nations Unies est menée dans un contexte de perpétuelle mutation, il serait peut-être plus sage d'attendre l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 avant de modifier la façon dont les points de l'ordre du jour sont regroupés. UN 36 - وبالنظر إلى أن عمل الأمم المتحدة يتم ضمن سياق متغير باستمرار، قد يكون من الأفضل الانتظار حتى اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 قبل تغيير طريقة تجميع البنود في جدول الأعمال.
    9. Souligne qu'il faut assurer une coordination efficace entre le processus préparatoire de la Conférence et les préparatifs du sommet qui se tiendra en septembre 2015 en vue de l'adoption du programme de développement pour l'après-2015, afin de promouvoir la cohérence et de limiter au mieux les doubles emplois; UN 9 - تشدد على ضرورة التنسيق الفعال بين العملية التحضيرية للمؤتمر والاستعدادات لمؤتمر القمة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2015 بغرض اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وذلك من أجل تعزيز الاتساق والتقليل من تكرار الجهود إلى أدنى حد؛
    Rappelant sa résolution 68/6 du 9 octobre 2013, en particulier le paragraphe 20, dans lequel elle a décidé que seraient entamées, au début de sa soixante-neuvième session, des négociations intergouvernementales qui déboucheraient sur l'adoption du programme de développement pour l'après-2015, UN إذ تشير إلى قرارها 68/6 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ولا سيما الفقرة 20، الذي قررت فيه بدء عملية مفاوضات حكومية دولية في مستهل دورة الجمعية العامة التاسعة والستين تفضي إلى اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    9. Souligne qu'il faut assurer une coordination efficace entre le processus préparatoire de la Conférence et les préparatifs du sommet qui se tiendra en septembre 2015 en vue de l'adoption du programme de développement pour l'après-2015, afin de promouvoir la cohérence et de limiter au mieux les doubles emplois; UN 9 - تشدد على ضرورة التنسيق الفعال بين العملية التحضيرية للمؤتمر والاستعدادات لمؤتمر القمة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2015 بغرض اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وذلك من أجل تعزيز الاتساق والتقليل من تكرار الجهود إلى أدنى حد؛
    Compte tenu des tâches importantes qui incombent à la Commission, notamment l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 et du temps et des ressources limités dont elle dispose, il y aurait lieu d'éviter le chevauchement des activités et de renforcer la coordination entre les organes des Nations Unies. UN 80 - وفي ضوء المهام الجسام التي تواجه اللجنة، بما في ذلك اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، والقدر المحدود المتاح لها من الوقت والموارد، اشار إلى من الأهمية بمكان تجنب ازدواجية الجهود وتعزيز التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    La conférence s'est tenue à un moment propice car 2015 marquera un tournant avec l'adoption du programme de développement pour l'après-2015, l'adoption à venir du cadre sur les changements climatiques et du cadre sur la réduction des risques de catastrophe, et la tenue d'une conférence sur le financement du développement à Addis-Abeba. UN 46 - وقد جاء انعقاد المؤتمر في أوانه، إذ سيكون عام 2015 عاما حاسما لأنه سيشهد اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 والاتفاق المرتقب على إطار مجدٍ بشأن تغير المناخ وإطار الحد من الكوارث، كما سيشهد انعقاد مؤتمر أديس أبابا المعني بتمويل التنمية.
    Organisation des dialogues participatifs du sommet des Nations Unies consacré à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 UN تنظيم جلسات التحاور في مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Pour terminer, la Directrice de cabinet a souligné l'importance que revêtait la soixante-neuvième session, qui ouvrira la voie à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 et aux cérémonies marquant le soixante-dixième anniversaire. UN واختتمت رئيسة مكتب الأمين العام كلمتها بالتشديد على أهمية الدورة التاسعة والستين في تمهيد السبيل لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 والاحتفالات بالذكرى السنوية السبعين.
    Sachant que le sommet consacré à l'adoption du programme de développement pour l'après-2015 coïncide avec le soixante-dixième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مؤتمر القمة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 يتزامن مع الذكرى السنوية السبعين لإنشاء الأمم المتحدة،
    E. Organisation du Sommet des Nations Unies en vue de l'adoption du programme de développement UN هاء - تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus