L'arrêt de la Cour internationale de Justice du 30 novembre 2010 dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo | UN | بـاء - الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو ساديو ديالو |
B. L'arrêt de la Cour internationale de Justice du 30 novembre 2010 dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo | UN | باء - الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو ساديو ديالو |
6) La question de la réparation pour des faits internationalement illicites liés à l'expulsion d'un étranger a été récemment abordée par la Cour internationale de Justice dans son arrêt du 30 novembre 2010 en l'affaire Ahmadou Sadio Diallo: | UN | 6) وقد تناولت محكمة العدل الدولية منذ وقت قريب مسألة الجبر على أفعال غير مشروعة دولياً متصلة بطرد أجنبي، وذلك في قرارها الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بشأن قضية أحمدو ساديو ديالو: |
L'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo sert également de modèle au Groupe de travail. | UN | ويؤيد ذلك أيضاً حكم محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو(). |
Voir également l'arrêt de la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (C.I.J. Recueil 2010) et l'opinion du juge Cançado Trindade sur la notion d'arbitraire en droit international coutumier, que le Groupe de travail fait sienne.) | UN | انظر أيضاً محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 2010) ومناقشات القاضي كانصادو تريندادي بشأن التعسف في القانون الدولي العرفي، التي أيدها الفريق العامل). الرأي |
S'agissant des échéances à venir, la Cour entamera le mois prochain des audiences publiques sur les exceptions préliminaires en l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo). | UN | سنبدأ في الشهر القادم جلسات استماع علنية بشأن الاعتراضات الأولية في القضية المتعلقة بأحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية). |
Le 24 mai 2007, la Cour a rendu son arrêt sur la recevabilité de la requête de la République de Guinée en l'affaire Ahmadou Sadio Diallo, qui l'oppose à la République démocratique du Congo (RDC). | UN | 18 - وفي 24 أيار/مايو 2007، أصدرت المحكمة حكمها بشأن مقبولية طلب جمهورية غينيا في القضية المتعلقة بأحمدو صاديو ديالو بينها وبين جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
- Conseil et avocat de la République de Guinée dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo) (Cour internationale de Justice) (2006-) | UN | - مستشار ومحامي جمهورية غينيا في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) (محكمة العدل الدولية) (2006- ) |
6) Dans son arrêt du 30 novembre 2010 en l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo), la Cour internationale de Justice a confirmé l'exigence de conformité à la loi en tant que condition de licéité d'une expulsion au regard du droit international. | UN | 6) وفي الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، أكدت المحكمة واجب التقيد بالقانون باعتباره شرطاً لشرعية الطرد من وجهة نظر القانون الدولي. |
On se référera également à l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo) le 30 novembre 2010, et en particulier à l'opinion du juge Cançado Trindade sur l'arbitraire en droit international coutumier*, avec laquelle le Groupe de travail est d'accord. | UN | ويمكن الاستعانة بالقرار الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وبخاصة مناقشات القاضي كونسادو ترينداد بشأن الطابع التعسفي في القانون الدولي العرفي*، الذي يتفق معه الفريق العامل. |
Il convient de relever à cet égard l'arrêt rendu le 30 novembre 2010 par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo) et en particulier les propos du juge Cançado Trindade sur la notion d'arbitraire en droit international coutumier, auxquels le Groupe de travail s'associe*. | UN | ويؤيد هذا القول كذلك قرار محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وبخاصة مناقشات القاضي كونسادو ترينداد بشأن الطابع التعسفي في القانون الدولي العرفي التي يتفق معها الفريق العامل*. |
L'arrêt rendu le 30 novembre 2010 par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo) et plus particulièrement les vues exprimées par le juge Cançado Trindade sur l'interdiction de l'arbitraire dans le droit international coutumier* servent de modèle au Groupe de travail. | UN | ويتفق الفريق العامل مع قرار محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وبخاصة مناقشات القاضي كنسادو ترينداد بشأن الطابع التعسفي في القانون الدولي العرفي*. |
À ce sujet, l'arrêt rendu le 30 novembre 2010 par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo) est intéressant, et en particulier les vues exprimées par le juge Cançado Trindade, que le Groupe de travail partage, sur l'interdiction de l'arbitraire dans le droit international coutumier*. | UN | ويستند الفريق العامل إلى حكم صادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ولا سيما مناقشات القاضي كانسادو ترينداد بشأن موضوع التعسف في القانون الدولي العرفي التي يتفق معها الفريق العامل*. |
Le jugement rendu par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo), le 30 novembre 2010, peut être utile à cet égard, et, en particulier, les remarques du juge Cançado Trindade au sujet de la notion d'arbitraire dans le droit international coutumier, avec lesquelles est d'accord le Groupe de travail. | UN | ومما يساعد الفريق العامل الحكمُ الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ولا سيما مناقشات القاضي كانسادو ترينداد بشأن التعسف في القانون الدولي العرفي*، الأمر الذي يتفق معه الفريق العامل. |
Plus récemment, dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo, la C.I.J. s'est bornée à constater que la partie défenderesse avait effectivement invoqué l'exception tirée de l'ordre public pour motiver l'expulsion de la personne en cause, défendue en l'espèce par son État par le jeu de la protection diplomatique. | UN | 83 - ومؤخرا، اقتصرت محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو على استنتاج مفاده أن المدعى عليه استظهر بالفعل بالدفع المستمد من مفهوم النظام العام ليكون مسوغا لطرد الشخص المعني الذي تسعى دولتُه في الدعوى ذاتها إلى منحه الحماية الدبلوماسية. |
On se référera aussi à l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo) le 30 novembre 2010, et en particulier à l'opinion du juge Cançado Trindade sur la notion d'arbitraire en droit international coutumier, avec lesquels le Groupe de travail est d'accord. | UN | ومما يساعد على ذلك الحكم الذي أصدرته المحكمة الجنائية الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وبالخصوص مناقشات القاضي كانصادو تريندادي بشأن التعسف في القانون الدولي العرفي() التي يتفق معها الفريق العامل. |
L'arrêt rendu le 30 novembre 2010 par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo) et plus particulièrement les vues exprimées par le juge Cançado Trindade sur l'interdiction de l'arbitraire dans le droit international coutumier* servent également de modèle au Groupe de travail. | UN | واعتمد الفريق العامل أيضاً حكم محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، لا سيما المناقشات التي أجراها القاضي كانسادو ترينداد حول التعسف في القانون الدولي العرفي*. |
L'arrêt rendu le 30 novembre 2010 par la Cour internationale de Justice dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (Republique de Guinée c. République démocratique du Congo) et, en particulier, l'analyse par le juge Cançado Trindade de l'arbitraire dans le droit international coutumier* ont aussi été adoptés par le Groupe de travail. | UN | وقد اعتمد الفريق العامل أيضاً الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية أحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية) في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ولا سيما، مناقشات القاضي كانسا دو ترينداد بشأن موضوع التعسف في القانون العرفي الدولي*. |
Tout d'abord, le 30 novembre 2010, la Cour a rendu son arrêt sur le fond en l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo). | UN | أولا، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أصدرت المحكمة حكمها في جوهر القضية المتعلقة بأحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية). |
Le 24 mai 2007, la Cour a rendu son arrêt sur la recevabilité de la requête introduite par la République de Guinée à l'encontre de la République démocratique du Congo concernant l'affaire Ahmadou Sadio Diallo. | UN | في 24 أيار/ مايو 2007 أصدرت المحكمة حكمها بقبول الدعوى في القضية المتعلقة بأحمدو صاديو ديالو التي رفعتها جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Dans l'affaire Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo), la Guinée a désigné M. Ahmed Mahiou et la République démocratique du Congo M. Auguste Mampuya Kanunk'a Tshiabo pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 33 - وفي القضية المتعلقة بأحمد صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية)، اختارت غينيا السيد أحمد ماحيو قاضيا خاصا، واختارت جمهورية الكونغو الديمقراطية السيد أوغست مامبويا كانونكا تشيابو قاضيا خاصا. |