"l'afrique centrale à" - Traduction Français en Arabe

    • وسط أفريقيا على
        
    • وسط أفريقيا في
        
    • بوسط أفريقيا في
        
    • وسط أفريقيا إلى
        
    Ils ont notamment apprécié l'engagement des membres du Conseil de sécurité et des différents partenaires multilatéraux et bilatéraux à aider l'Afrique centrale à renforcer ses capacités en matière de maintien de la paix, de la sécurité et de la reconstruction. UN وقدروا بشكل خاص التزام أعضاء مجلس الأمن ومختلف الجهات الشريكة المتعددة الأطراف والثنائية بمساعدة وسط أفريقيا على تعزيز قدراتها في ميدان صون السلام والأمن والتعمير.
    J'ai engagé l'UNOWA et le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale à collaborer à la mise en œuvre des recommandations qui y figuraient. UN وقد حثثت مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا على العمل معاً في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    - Vu la détermination des États de l'Afrique centrale à renforcer la sécurité à leurs frontières afin de lutter efficacement contre le crime organisé; UN - وبالنظر إلى عزم دول وسط أفريقيا على تعزيز الأمن على حدودها من أجل مكافحة فعالة للجريمة المنظمة،
    Il représente une contribution significative de l'Afrique centrale à la problématique du réchauffement de la planète. UN وهي تمثل إسهاما كبيرا من وسط أفريقيا في الجهد الرامي إلى معالجة المشاكل المتصلة بالاحترار العالمي.
    Le Comité a lancé un appel en vue de la participation de tous les pays de l'Afrique centrale à l'organisation et à la tenue de cette conférence. UN ووجهت اللجنة نداء من أجل مشاركة جميع بلدان وسط أفريقيا في تنظيم وانعقاد هذا المؤتمر.
    J'ai l'intention d'établir le bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale à Libreville, au Gabon. UN وأعتزم إنشاء مكتب الأمم المتحدة المعني بوسط أفريقيا في ليبرفيل، بغابون.
    Dans sa lettre datée du 11 décembre 2009 adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2009/697), le Secrétaire général a informé les membres du Conseil de son intention d'établir un Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale à Libreville. UN 235 - أبلغ الأمين العام أعضاء مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، باعتزامه إنشاء مكتب إقليمي للأمم المتحدة معني بوسط أفريقيا في ليبرفيل، غابون.
    1. Décide d'inviter la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    Nous exhortons aussi tous les États de l'Afrique centrale à s'engager au plus vite et sans réserve pour l'inclusion des armes légères et de petit calibre dans un traité sur le commerce des armes fort et contraignant. UN ونحث أيضا جميع الدول في وسط أفريقيا على المضي قدما، على وجه السرعة، ودون قيد أو شرط في إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في معاهدة قوية وملزمة خاصة بتجارة الأسلحة.
    Cette déclaration, ainsi que la Convention de Kinshasa, démontre l'engagement des États de l'Afrique centrale à combattre le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN ويبرهن هذا الإعلان إضافة إلى اتفاقية كينشاسا على تصميم دول وسط أفريقيا على مكافحة الإتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    3. Encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à poursuivre leurs efforts en vue de la promotion de la paix et de la sécurité dans leur sous-région; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    3. Encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à poursuivre leurs efforts en vue de la promotion de la paix et de la sécurité dans leur sous-région ; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    10. Invite l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale à coordonner leurs efforts en vue d'aider les États de l'Afrique centrale à mettre en place les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion ; UN 10 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج؛
    3. Encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à poursuivre leurs efforts en vue de la promotion de la paix et de la sécurité dans leur sous-région; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلم والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    3. Encourage les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à poursuivre leurs efforts en vue de la promotion de la paix et de la sécurité dans leur sous-région ; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    De plus, un lien de liaison sera également établi en coordination avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, entre le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à Libreville et le quartier général de la Mission à Bangui. UN وإضافة إلى ذلك، ستنشأ أيضا بالتنسيق مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا قناة اتصال بين أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل ومقر البعثة في بانغي.
    Le Secrétaire général a informé les membres du Conseil de sécurité de son intention de créer un bureau régional de l'ONU pour l'Afrique centrale à Libreville. UN 68 - وأبلغ الأمين العام أعضاء مجلس الأمن باعتزامه إنشاء مكتب إقليمي للأمم المتحدة في وسط أفريقيا في ليبرفيل.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 11 décembre 2009 (S/2009/697) annonçant votre intention de créer un bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale à Libreville a été portée à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009 (S/2009/697) بشأن اعتزامكم إنشاء مكتب إقليمي للأمم المتحدة معني بوسط أفريقيا في ليبرفيل قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    Dans sa lettre datée du 11 décembre 2009 adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2009/697), le Secrétaire général a informé les membres du Conseil de son intention d'établir un Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale à Libreville. UN 297 - أبلغ الأمين العام أعضاء مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2009/697)، باعتزامه إنشاء مكتب إقليمي للأمم المتحدة معني بوسط أفريقيا في ليبرفيل.
    1. Décide d'inviter la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à participer à ses sessions et à ses travaux en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى المشاركة في دوراتها وفي أعمالها بصفة مراقب؛
    Les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale ont depuis lors écrit plusieurs fois au Secrétaire général pour lui demander la création d'un Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale, à l'instar du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest (BRSAO). UN وبعد ذلك، كتبت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى الأمين العام عدة مرات تطلب إنشاء مكتب للأمم المتحدة لوسط أفريقيا على غرار مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus