"l'agence des pêches" - Traduction Français en Arabe

    • وكالة مصائد الأسماك
        
    • ووكالة مصائد الأسماك
        
    • وكالة مصايد الأسماك
        
    • في وكالة مصائد
        
    Ils ont renvoyé cette affaire à l'Agence des pêches du Forum et au secrétariat général de la Communauté du Pacifique. UN وأحال الزعماء هذه المسألة إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى وإلى أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    :: Les États fédérés de Micronésie font également partie d'associations régionales s'occupant de sécurité des frontières, telles que l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et l'Accord de Nauru concernant la coopération dans la gestion des pêches d'intérêt commun. UN :: المشاركة أيضا في اتحادات إقليمية معنية بأمن الحدود مثل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ والأطراف في اتفاق ناورو.
    La Nouvelle-Zélande et les États-Unis ont fait état du système régional de surveillance des navires exploité par l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique dans le Pacifique occidental et central. UN وتكلمت نيوزيلندا والولايات المتحدة عن البرنامج الإقليمي المتعلق بنظام مراقبة السفن الذي تديره وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Elles sont membres du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique, du Programme Pêche côtière de la Communauté du Pacifique, du Conseil de l'Université du Pacifique Sud, du Programme régional océanien de l'environnement et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique. UN وهي عضو في أمانة جماعة المحيط الهادئ، وبرنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد الأسماك، ومجلس جامعة جنوب المحيط الهادئ، والبرنامج الإقليمي البيئي لجنوب المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Par ailleurs, la FAO collabore avec les pays insulaires du Pacifique, par le truchement de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, à la mise en application du Code de conduite pour une pêche responsable. UN وإضافة إلى ذلك، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع بلدان جزر المحيط الهادئ عن طريق وكالة مصايد الأسماك للمنتدى في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    À cette fin, il a sollicité l'aide de l'Agence des pêches du Forum, et en 2002, il est devenu membre associé de cet organisme. UN وكجزء من هذه العملية، طلب الإقليم المساعدة من وكالة مصائد الأسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ، وانضم في عام 2002 إلى الوكالة المذكورة كعضو منتسب.
    Les dirigeants ont également admis les Tokélaou comme nouveau membre de l'Agence des pêches du Forum. UN 50 - ورحب الزعماء أيضا بتوكيلاو العضو الأحدث عهدا في وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى.
    Les dirigeants se sont félicités de ce que les Tokélaou aient adhéré à l'Agence des pêches du Forum. UN 43 - ورحب القادة أيضا بانضمام توكيلاو إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى.
    À cette fin, il a sollicité l'aide de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, et en 2002, il est devenu membre associé de cet organisme. UN وكجزء من هذه العملية، طلب الإقليم من وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تقديم المساعدة له، وانضم الإقليم في عام 2002، عضوا منتسبا، إلى الوكالة المذكورة.
    À cette fin, il a sollicité l'aide de l'Agence des pêches du Forum, et en 2002, il est devenu membre associé de cet organisme. UN وكجزء من هذه العملية، طلب الإقليم المساعدة من وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، وانضم في عام 2002 إلى الوكالة المذكورة كعضو منتسب.
    :: Élaborant et en mettant en œuvre, avec l'aide de l'Agence des pêches du Forum, une stratégie régionale de suivi, de contrôle et de surveillance; UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية إقليمية شاملة لرصد ومراقبة صيد الأسماك، بمساعدة من وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    Un engagement de collaboration avec l'Agence des pêches du Forum (FFA) a également été pris pour s'assurer de la capacité des États côtiers à gérer les ressources de thon, et maximiser les retombées économiques de l'exploitation durable de cette ressource. UN والتزم الزعماء أيضاً بالعمل مع منتدى وكالة مصائد الأسماك لكفالة أن تتمكن الدول الساحلية في المنطقة من إدارة موارد أسماك التونة وتعظيم العائدات الاقتصادية من الاستخدام المستدام والطويل الأجل لهذا المورد.
    Les Tokélaou sont membres de l'Agence des pêches du Forum du Pacifique Sud, de la Communauté du Pacifique, de l'Université du Pacifique Sud et du Programme pour l'environnement de la région du Pacifique Sud. UN 33 - وتوكيلاو عضو في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، وجماعة جنوب المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ، والبرنامج البيئي الإقليمي للمحيط الهادئ.
    Depuis les années 90, les membres de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique imposent à tous les navires titulaires d'une licence d'être équipés d'un émetteur-récepteur mobile; le respect de cette exigence demeure l'une des conditions essentielles pour être inscrit en bonne et due forme au registre des navires de l'Agence. UN فمنذ التسعينات، يطلب أعضاء وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ من جميع السفن المرخصة حمل أجهزة إرسال واستقبال متنقلة، ولا يزال هذا الشرط يشكل عنصرا رئيسيا من عناصر استيفاء متطلبات حسن الأداء الخاصة بسجل السفن الذي تحتفظ به الوكالة.
    L'atelier de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique s'est tenu en 2009, comme prévu, et les projets du Secrétariat de la Communauté du Pacifique s'achèveront en 2010. UN 9 - وقد أنجزت حلقة عمل وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ في موعدها المحدد في عام 2009، وستنجز مشاريع لجنة جنوب المحيط الهادئ في عام 2010.
    Les Tokélaou sont membres de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et de la Communauté du Pacifique, font partie du réseau de l'Université du Pacifique Sud et participent au Programme régional océanien de l'environnement. UN 32 - وتوكيلاو عضو في وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، وجماعة جنوب المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ، والبرنامج البيئي الإقليمي للمحيط الهادئ.
    16. Note avec satisfaction que les Tokélaou sont devenues membre associé de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture qu'elles ont été admises récemment comme membre associé au sein de l'Agence des pêches du Forum; UN 16 - ترحب كذلك بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها عضوا منتسبا، وبقرار لجنة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى بالتوصية إلى منتدى جزر المحيط الهادئ بقبول عضوية توكيلاو الكاملة في وكالة مصائد الأسماك التابعة للمنتدى؛
    Elles sont membres du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique, du Programme Pêche côtière de la Communauté du Pacifique, du Conseil de l'Université du Pacifique Sud, du Programme régional océanien de l'environnement et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique. UN وهي عضو في أمانة جماعة المحيط الهادئ، وبرنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد الأسماك، ومجلس جامعة جنوب المحيط الهادئ، والبرنامج الإقليمي البيئي لجنوب المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Elles sont membres du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique, du Programme Pêche côtière de la Communauté du Pacifique, du Conseil de l'Université du Pacifique Sud, du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique. UN وهي عضو في أمانة جماعة المحيط الهادئ، وبرنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد الأسماك، ومجلس جامعة جنوب المحيط الهادئ، والبرنامج الإقليمي البيئي لجنوب المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    33. À la 1re séance plénière de sa réunion finale, le 23 juin, le Comité préparatoire a accepté les demandes d'accréditation de la Communauté du Pacifique et de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique et a approuvé leur participation, en tant qu'observateurs, aux travaux de la Conférence et au processus préparatoire. UN 33 - في الجلسة العامة الأولى من الاجتماع الأخير، المعقودة في 23 حزيران/يونيه، أقرَّت اللجنة التحضيرية طلبيْ الاعتماد الواردين من جماعة المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    La Nouvelle-Zélande a fourni une assistance financière ou technique à l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, au secrétariat de la Communauté du Pacifique et à l'Accord TeVakaMoana sur les pêcheries polynésiennes aux fins du renforcement des capacités. UN 145 - وقدمت نيوزيلندا دعما ماليا و/أو تقنيا إلى وكالة مصايد الأسماك التابعة لمنتدى جزر جنوب المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، وترتيب تيفاكاموانا المتعلق بمصايد الأسماك البولينيزية للمساعدة على تنمية القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus