"l'agence du renseignement" - Traduction Français en Arabe

    • وكالة الاستخبارات
        
    • الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية
        
    • وكالة المخابرات
        
    l'Agence du renseignement financier compte 34 employés dont son directeur. UN تضم وكالة الاستخبارات المالية 34 موظفا، من بينهم مدير الوكالة.
    Les alertes de l'Agence du renseignement financier reçues par le BPCC se répartissent comme suit : UN وكان توزيع الإنذارات الصادرة عن وكالة الاستخبارات المالية حسب السنوات على النحو التالي:
    Il n'est pas obligatoire de révéler un minimum d'informations à une personne visée par une décision de l'Agence du renseignement. UN وليس هناك حد أدنى من المعلومات التي يتعين كشفها للشخص المتضرر في سياق قرارات وكالة الاستخبارات.
    Premièrement, les conclusions de cet organe ne sont pas contraignantes et constituent de simples recommandations adressées à l'Agence du renseignement. UN أولاً، لأن نتائج الجهة المكلفة بالمراجعة ليست ملزمة، بل مجرد توصيات تقدمها إلى الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية.
    Premièrement, les conclusions de cet organe ne seront pas contraignantes et constitueront de simples recommandations adressées à l'Agence du renseignement. UN أولاً، لأن نتائج الجهة المكلفة بالمراجعة ليست ملزِمة، بل هي مجرد توصيات تقدمها إلى الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية.
    :: Le rapport déclare que l'Agence du renseignement financier a élaboré des mesures tendant à élargir la portée du système par lequel il est rendu compte des transactions financières. UN :: يذكر التقرير أن وكالة المخابرات المالية قد أعدت تدابير لتوسيع نطاق نظام الإبلاغ عن العمليات.
    Il n'est pas obligatoire de révéler un minimum d'informations à une personne visée par une décision de l'Agence du renseignement. UN وليس هناك حد أدنى من المعلومات التي يتعين كشفها للشخص المتضرر في سياق قرارات وكالة الاستخبارات.
    Vous êtes le directeur de l'Agence du renseignement des États-Unis, nom de Dieu. Open Subtitles إنّكَ مُدير وكالة الاستخبارات المركزيّة للولايات المُتّحدة الأمريكيّة بحقّ الرّبّ.
    6.7 La légalité des décisions rendues au titre de la loi relative à l'Agence du renseignement peut faire l'objet d'un examen judiciaire. UN 6-7 وتخضع مشروعية القرارات المتخذة في إطار قانون وكالة الاستخبارات للمراجعة القضائية.
    Enfin, les avis négatifs éventuellement rendus par l'Agence du renseignement après une évaluation des risques pour la sécurité interviennent une fois achevée la procédure relative aux arrivées sur un territoire extérieur exclu de la zone de migration. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصدر وكالة الاستخبارات تقييمات أمنية سلبية بعد الانتهاء من الإجراء الخاص بالدخول إلى إقليم مستثنى واقع فيما وراء البحار.
    6.7 La légalité des décisions rendues au titre de la loi relative à l'Agence du renseignement peut faire l'objet d'un examen judiciaire. UN 6-7 وتخضع مشروعية القرارات المتخذة في إطار قانون وكالة الاستخبارات للمراجعة القضائية.
    Enfin, les avis négatifs éventuellement rendus par l'Agence du renseignement après une évaluation des risques pour la sécurité interviennent une fois achevée la procédure relative aux arrivées sur un territoire extérieur exclu de la zone de migration. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصدر وكالة الاستخبارات تقييمات أمنية سلبية بعد الانتهاء من الإجراء الخاص الدخول إلى إقليم مستثنى واقع فيما وراء البحار.
    Au total, à la fin de 2004, l'Agence du renseignement financier aura procédé à des vérifications visant 630 personnes physiques et 420 personnes morales soupçonnées de financer le terrorisme. UN وإجمالا كانت وكالة الاستخبارات المالية بحلول نهاية سنة 2004 قد أجرت 630 تفتيشا بشأن أشخاص و 420 تفتيشا بشأن منظمات اشتبه في تمويلهم للإرهاب.
    Depuis avril 2003, l'Agence du renseignement financier exécute un projet de jumelage auquel participent des experts espagnols. UN ومنذ نيسان/أبريل 2003، تقوم وكالة الاستخبارات المالية بتنفيذ مشروع توأمة بمشاركة خبراء من أسبانيا.
    Depuis avril 2002, une équipe spéciale intergouvernementale tient des réunions de travail hebdomadaires à l'Agence du renseignement financier. UN ومنذ نيسان/أبريل 2002، تعقد فرقة عمل مشتركة بين الدوائر الحكومية اجتماعات عمل أسبوعية في وكالة الاستخبارات المالية.
    Premièrement, les conclusions de cet organe ne sont pas contraignantes et constituent de simples recommandations adressées à l'Agence du renseignement. UN أولاً، لأن نتائج الجهة المكلفة بالمراجعة ليست ملزمة، بل مجرد توصيات تقدمها إلى الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية.
    Premièrement, les conclusions de cet organe ne seront pas contraignantes et constitueront de simples recommandations adressées à l'Agence du renseignement. UN أولاً، لأن نتائج الجهة المكلفة بالمراجعة ليست ملزِمة، بل هي مجرد توصيات تقدمها إلى الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية.
    Si la demande d'examen judiciaire de l'évaluation des risques pour la sécurité aboutissait, l'Agence du renseignement pourrait notamment devoir réexaminer le dossier. UN وإذا قُبل طلب المراجعة القضائية للتقييم الأمني السلبي، فمن الممكن أن تعيد الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية النظر في القضية.
    La Cour suprême a examiné les raisons de la décision négative prise à l'issue de l'évaluation des risques pour la sécurité qui ont été indiquées par l'Agence du renseignement au plaignant M47, ainsi que la possibilité qu'il a eue d'analyser les questions essentielles sur lesquelles était fondée la décision relative à l'évaluation de la sécurité. UN ونظرت المحكمة العليا في أسباب التقييم الأمني السلبي التي قدمتها الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية إلى المدعي م47 والفرصة المتاحة له لبحث القضايا الهامة التي استند إليها قرار التقييم الأمني.
    Cela exposerait également les sources de l'Agence du renseignement et entamerait les capacités sur lesquelles celle-ci s'appuie pour remplir ses missions. UN وسيعرّض ذلك أيضاً مصادر الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية للخطر وينال من القدرات التي تعتمد عليها المنظمة للاضطلاع بمسؤولياتها.
    Lorsque le Ministère de l'immigration et de la citoyenneté a reçu l'avis négatif de l'Agence du renseignement issu de l'évaluation des risques que les auteurs présentaient pour la sécurité, les auteurs en ont été informés et il leur a été expliqué qu'ils ne pouvaient dès lors prétendre à un visa de résident permanent. UN وعندما تلقت وزارة الهجرة والجنسية المشورة من الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية عن التقييمات الأمنية السلبية، أُبلغ أصحاب البلاغ بذلك وبُيّن لهم أنه لا يحق لهم الحصول على تأشيرة دائمة نتيجة لذلك.
    En tant que personnes morales visées par ces deux lois, ces entités, en vertu de la loi sur la répression du financement du terrorisme, sont soumises au contrôle à la fois de l'Agence du renseignement financier et du Ministère de l'intérieur, organismes également habilités à imposer des sanctions. UN وهي تخضع، بوصفها كيانات ملتزمة بموجب هذه القوانين، لسيطرة وكالة المخابرات المالية ووزارة المالية وصلاحياتهما في مجال توقيع الجزاءات، في سياق القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus