Des dispositions complémentaires concernant le rôle et les responsabilités de l'agent d'administration vont être mises au point. | UN | وسيجري وضع الصيغة النهائية للأحكام التكميلية لدور ومسؤوليات الوكيل الإداري. |
Contributions des donateurs aux programmes conjoints dont le FNUAP en 2012 est l'agent d'administration | UN | الأموال التي حصَّلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2012 بوصفه الوكيل الإداري للبرامج المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Fonds reçus par le FNUAP en 2013 pour les programmes conjoints dont il est l'agent d'administration | UN | الأموال التي حصَّلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2013 بوصفه الوكيل الإداري للبرامج المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
En outre, même celles des organisations qui ont critiqué les frais de gestion destinés à l'agent d'administration n'ont montré aucun désir d'assumer les responsabilités de celui-ci. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن حتى المنظمات التي تنتقد رسوم الإدارة المقررة للوكيل الإداري لا ترغب في الاضطلاع بمسؤوليات الوكيل الإداري. |
Parmi ces instruments juridiques figurent la note d'orientation pour la constitution des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, le mémorandum d'accord devant être signé entre les organisations participantes des Nations Unies et l'agent d'administration, et les accords administratifs types devant être signés par l'agent d'administration et les donateurs individuels. | UN | وتشمل الوثائق القانونية، في جملة ما تشمله مذكرة توجيهية لإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ومذكرة تفاهم ستوقع بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة والوكيل الإداري، واتفاقات إدارية موحدة توقع بين فرادى المانحين والوكيل الإداري(). |
Les Inspecteurs ont été informés que, habituellement, les retards ne sont pas liés à des mesures prises par l'agent d'administration, mais plutôt au lent processus de prise de décisions au niveau du comité directeur du fonds d'affectation spéciale multidonateurs ou de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري. |
En outre, même celles des organisations qui ont critiqué les frais de gestion destinés à l'agent d'administration n'ont montré aucun désir d'assumer les responsabilités de celui-ci. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن حتى المنظمات التي تنتقد رسوم الإدارة المقررة للوكيل الإداري لا ترغب في الاضطلاع بمسؤوليات الوكيل الإداري. |
Les Inspecteurs ont été informés que, habituellement, les retards ne sont pas liés à des mesures prises par l'agent d'administration, mais plutôt au lent processus de prise de décisions au niveau du comité directeur du fonds d'affectation spéciale multidonateurs ou de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري. |
Le Bureau du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD demeurera l'agent d'administration du Fonds pour la consolidation de la paix, responsable au premier chef de la tenue des comptes du Fonds. | UN | 7 - وسيواصل مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيام بدور الوكيل الإداري للصندوق، عن طريق توليه المسؤولية الرئيسية عن مسك حسابات الصندوق. |
Ces rapports consolidés, qui comprennent des sections consacrées aux divers pays, sont présentés par l'agent d'administration au Bureau d'appui à la consolidation de la paix à intervalles réguliers, comme indiqué dans l'accord officiel visé au paragraphe 4.1 ci-dessus. | UN | ويقدم الوكيل الإداري هذه التقارير الموحدة، التي تخصص منها أجزاء لكل بلد على حدة، إلى مكتب دعم بناء السلام على فترات منتظمة كما هو مبين في الاتفاق الرسمي المشار إليه في الفقرة 4-1 أعلاه. |
Or, un délai peut s'écouler avant que l'agent d'administration ne transfère effectivement les fonds à l'agent de réalisation, et ce n'est qu'à ce moment-là que les Nations Unies enregistrent l'entrée d'argent correspondant à cette contribution. Annexe IV | UN | ولكن قد يمضي بعض الوقت قبل أن يحوّل الوكيل الإداري للأمم المتحدة تلك الأموال بصورة فعلية إلى وكالة الأمم المتحدة المشاركة المسؤولة عن التنفيذ. ولا تسجل الأمم المتحدة هذه الأموال على أنها إيرادات إلا وقت تحويلها إلى الوكيل المشارك. |
Contributions des donateurs aux programmes conjoints dont le FNUAP en 2011 est l'agent d'administration | UN | المرفق 5 - الأموال التي حصَّلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2011 بوصفه الوكيل الإداري للبرامج المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Un débat est en cours entre les organisations participantes sur le point de savoir si le 1 % de frais de gestion pour les services fournis par l'agent d'administration est adéquat ou excessif. | UN | 111- وهناك مناقشة مستمرة بين المنظمات المشاركة بشأن ما إذا كانت نسبة رسوم الإدارة المخصصة لخدمات الوكيل الإداري البالغة 1 في المائة هي نسبة ملائمة أو مفرطة. |
111. Un débat est en cours entre les organisations participantes sur le point de savoir si le 1 % de frais de gestion pour les services fournis par l'agent d'administration est adéquat ou excessif. | UN | 111- وهناك مناقشة مستمرة بين المنظمات المشاركة بشأن ما إذا كانت نسبة رسوم الإدارة المخصصة لخدمات الوكيل الإداري البالغة 1 في المائة هي نسبة ملائمة أو مفرطة. |
Fonds reçus par le FNUAP en 2013 pour les programmes conjoints dont il est l'agent d'administration | UN | المرفق الخامس - الأموال التي حصّلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2013 بوصفه الوكيل الإداري للبرامج المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Contributions des donateurs aux programmes conjoints dont le FNUAP en 2012 est l'agent d'administration | UN | 5 - الأموال التي حصَّلها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2012 بوصفه الوكيل الإداري للبرامج المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
l'agent d'administration présente au Secrétaire général, par l'intermédiaire du Chef du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, des rapports descriptifs et financiers consolidés, établis sur la base des rapports présentés par les organismes allocataires des Nations Unies, qui proposent une réflexion sur les enseignements tirés. | UN | 6-1 يقدم الوكيل الإداري إلى الأمين العام، عن طريق رئيس مكتب دعم بناء السلام، تقارير مرحلية موحدة، مالية وسردية، على أساس التقارير المقدمة من المؤسسات المستفيدة التابعة للأمم المتحدة والتي تتضمن تقييما للدروس المستفادة. |
Les Inspecteurs ont été informés que le Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs envisage de mener une étude sur le recours actuel aux frais de gestion de 1 % pour l'agent d'administration, étude qui pourrait déboucher sur un changement de taux ou un changement dans la manière dont les frais sont prélevés. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين يعتزم إجراء استعراض للاستخدام الحالي لنسبة رسوم الإدارة المخصصة للوكيل الإداري البالغة 1 في المائة، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تغيير النسبة أو تغيير الطريقة التي يُفرض بها الرسم المخصص للوكيل الإداري. |
Parmi ces instruments juridiques figurent la note d'orientation pour la constitution des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, le mémorandum d'accord devant être signé entre les organisations participantes des Nations Unies et l'agent d'administration, et les accords administratifs types devant être signés par l'agent d'administration et les donateurs individuels. | UN | وتشمل الوثائق القانونية، في جملة ما تشمله مذكرة توجيهية لإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ومذكرة تفاهم ستوقع بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة والوكيل الإداري، واتفاقات إدارية موحدة توقع بين فرادى المانحين والوكيل الإداري(). |